സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
യിരേമ്യാവു
IRVML
15. “യഹോവ ഞങ്ങൾക്ക് ബാബേലിൽ പ്രവാചകന്മാരെ എഴുന്നേല്പിച്ചിരിക്കുന്നു” എന്ന് നിങ്ങൾ പറയുന്നുവല്ലോ.

MOV
15. യഹോവ ഞങ്ങൾക്കു ബാബേലിൽ പ്രവാചകന്മാരെ എഴുന്നേല്പിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു നിങ്ങൾ പറയുന്നുവല്ലോ.

ERVML

OCVML



KJV
15. Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon;

AMP
15. [But as for those still in Jerusalem] because you have said, The Lord has raised up prophets for us in Babylon,

KJVP
15. Because H3588 CONJ ye have said H559 , The LORD H3068 EDS hath raised us up H6965 prophets H5030 in Babylon H894 ;

YLT
15. `Because ye have said, Jehovah hath raised up to us prophets in Babylon,

ASV
15. Because ye have said, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon;

WEB
15. Because you have said, Yahweh has raised us up prophets in Babylon;

NASB
15. As for your saying, "The LORD has raised up for us prophets here in Babylon"--

ESV
15. "Because you have said, 'The LORD has raised up prophets for us in Babylon,'

RV
15. For ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon.

RSV
15. "Because you have said, `The LORD has raised up prophets for us in Babylon,' --

NKJV
15. Because you have said, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon" --

MKJV
15. Because you have said, Jehovah has raised us up prophets in Babylon;

AKJV
15. Because you have said, The LORD has raised us up prophets in Babylon;

NRSV
15. Because you have said, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon,"--

NIV
15. You may say, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon,"

NIRV
15. You might say, "The Lord has given us prophets in Babylonia."

NLT
15. You claim that the LORD has raised up prophets for you in Babylon.

MSG
15. "But for right now, because you've taken up with these newfangled prophets who set themselves up as 'Babylonian specialists,' spreading the word 'GOD sent them just for us!'

GNB
15. "You say that the LORD has given you prophets in Babylonia.

NET
15. "You say, 'The LORD has raised up prophets of good news for us here in Babylon.'

ERVEN
15. You people might say, "But the Lord has given us prophets here in Babylon."



മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 32
  • “യഹോവ ഞങ്ങൾക്ക് ബാബേലിൽ പ്രവാചകന്മാരെ എഴുന്നേല്പിച്ചിരിക്കുന്നു” എന്ന് നിങ്ങൾ പറയുന്നുവല്ലോ.
  • MOV

    യഹോവ ഞങ്ങൾക്കു ബാബേലിൽ പ്രവാചകന്മാരെ എഴുന്നേല്പിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു നിങ്ങൾ പറയുന്നുവല്ലോ.
  • KJV

    Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon;
  • AMP

    But as for those still in Jerusalem because you have said, The Lord has raised up prophets for us in Babylon,
  • KJVP

    Because H3588 CONJ ye have said H559 , The LORD H3068 EDS hath raised us up H6965 prophets H5030 in Babylon H894 ;
  • YLT

    `Because ye have said, Jehovah hath raised up to us prophets in Babylon,
  • ASV

    Because ye have said, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon;
  • WEB

    Because you have said, Yahweh has raised us up prophets in Babylon;
  • NASB

    As for your saying, "The LORD has raised up for us prophets here in Babylon"--
  • ESV

    "Because you have said, 'The LORD has raised up prophets for us in Babylon,'
  • RV

    For ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon.
  • RSV

    "Because you have said, `The LORD has raised up prophets for us in Babylon,' --
  • NKJV

    Because you have said, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon" --
  • MKJV

    Because you have said, Jehovah has raised us up prophets in Babylon;
  • AKJV

    Because you have said, The LORD has raised us up prophets in Babylon;
  • NRSV

    Because you have said, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon,"--
  • NIV

    You may say, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon,"
  • NIRV

    You might say, "The Lord has given us prophets in Babylonia."
  • NLT

    You claim that the LORD has raised up prophets for you in Babylon.
  • MSG

    "But for right now, because you've taken up with these newfangled prophets who set themselves up as 'Babylonian specialists,' spreading the word 'GOD sent them just for us!'
  • GNB

    "You say that the LORD has given you prophets in Babylonia.
  • NET

    "You say, 'The LORD has raised up prophets of good news for us here in Babylon.'
  • ERVEN

    You people might say, "But the Lord has given us prophets here in Babylon."
മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 32
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References