സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
യിരേമ്യാവു
IRVML
20. അവരുടെ മക്കളും പണ്ടത്തെപ്പോലെയാകും; അവരുടെ സഭ എന്റെ മുമ്പാകെ നിലനില്ക്കും; അവരെ ഉപദ്രവിക്കുന്ന എല്ലാവരെയും ഞാൻ സന്ദർശിക്കും.

MOV
20. അവരുടെ മക്കളും പണ്ടത്തെപ്പോലെയാകും; അവരുടെ സഭ എന്റെ മുമ്പാകെ നിലനില്ക്കും; അവരെ ഉപദ്രവിക്കുന്ന എല്ലാവരെയും ഞാൻ സന്ദർശിക്കും.

ERVML

OCVML



KJV
20. Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.

AMP
20. Their children too shall be as in former times, and their congregation shall be established before Me, and I will punish all who oppress them.

KJVP
20. Their children H1121 CMP-3MS also shall be H1961 W-VQQ3MS as formerly H6924 , and their congregation H5712 shall be established H3559 before H6440 L-CMP me , and I will punish H6485 all H3605 NMS that oppress H3905 them .

YLT
20. And his sons have been as aforetime, And his company before Me is established, And I have seen after all his oppressors.

ASV
20. Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me; and I will punish all that oppress them.

WEB
20. Their children also shall be as before, and their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.

NASB
20. His sons shall be as of old, his assembly before me shall stand firm; I will punish all his oppressors.

ESV
20. Their children shall be as they were of old, and their congregation shall be established before me, and I will punish all who oppress them.

RV
20. Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.

RSV
20. Their children shall be as they were of old, and their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.

NKJV
20. Their children also shall be as before, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all who oppress them.

MKJV
20. Also their sons shall be as they were before, and their congregation shall be established before Me, and I will punish all who ill-treat them.

AKJV
20. Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.

NRSV
20. Their children shall be as of old, their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.

NIV
20. Their children will be as in days of old, and their community will be established before me; I will punish all who oppress them.

NIRV
20. Things will be as they used to be for Jacob's people. I will make their community firm and secure. I will punish everyone who treats them badly.

NLT
20. Their children will prosper as they did long ago. I will establish them as a nation before me, and I will punish anyone who hurts them.

MSG
20. They'll look forward to having children again, to being a community in which I take pride. I'll punish anyone who hurts them,

GNB
20. I will restore the nation's ancient power and establish it firmly again; I will punish all who oppress them.

NET
20. The descendants of Jacob will enjoy their former privileges. Their community will be reestablished in my favor and I will punish all who try to oppress them.

ERVEN
20. Jacob's family will be like the family of Israel long ago. I will make Israel and Judah strong, and I will punish those who hurt them.



മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 24
  • അവരുടെ മക്കളും പണ്ടത്തെപ്പോലെയാകും; അവരുടെ സഭ എന്റെ മുമ്പാകെ നിലനില്ക്കും; അവരെ ഉപദ്രവിക്കുന്ന എല്ലാവരെയും ഞാൻ സന്ദർശിക്കും.
  • MOV

    അവരുടെ മക്കളും പണ്ടത്തെപ്പോലെയാകും; അവരുടെ സഭ എന്റെ മുമ്പാകെ നിലനില്ക്കും; അവരെ ഉപദ്രവിക്കുന്ന എല്ലാവരെയും ഞാൻ സന്ദർശിക്കും.
  • KJV

    Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.
  • AMP

    Their children too shall be as in former times, and their congregation shall be established before Me, and I will punish all who oppress them.
  • KJVP

    Their children H1121 CMP-3MS also shall be H1961 W-VQQ3MS as formerly H6924 , and their congregation H5712 shall be established H3559 before H6440 L-CMP me , and I will punish H6485 all H3605 NMS that oppress H3905 them .
  • YLT

    And his sons have been as aforetime, And his company before Me is established, And I have seen after all his oppressors.
  • ASV

    Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me; and I will punish all that oppress them.
  • WEB

    Their children also shall be as before, and their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.
  • NASB

    His sons shall be as of old, his assembly before me shall stand firm; I will punish all his oppressors.
  • ESV

    Their children shall be as they were of old, and their congregation shall be established before me, and I will punish all who oppress them.
  • RV

    Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.
  • RSV

    Their children shall be as they were of old, and their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.
  • NKJV

    Their children also shall be as before, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all who oppress them.
  • MKJV

    Also their sons shall be as they were before, and their congregation shall be established before Me, and I will punish all who ill-treat them.
  • AKJV

    Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.
  • NRSV

    Their children shall be as of old, their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.
  • NIV

    Their children will be as in days of old, and their community will be established before me; I will punish all who oppress them.
  • NIRV

    Things will be as they used to be for Jacob's people. I will make their community firm and secure. I will punish everyone who treats them badly.
  • NLT

    Their children will prosper as they did long ago. I will establish them as a nation before me, and I will punish anyone who hurts them.
  • MSG

    They'll look forward to having children again, to being a community in which I take pride. I'll punish anyone who hurts them,
  • GNB

    I will restore the nation's ancient power and establish it firmly again; I will punish all who oppress them.
  • NET

    The descendants of Jacob will enjoy their former privileges. Their community will be reestablished in my favor and I will punish all who try to oppress them.
  • ERVEN

    Jacob's family will be like the family of Israel long ago. I will make Israel and Judah strong, and I will punish those who hurt them.
മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 24
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References