IRVML
9. സ്വതന്ത്രരായി വിട്ടയയ്ക്കേണ്ടതിന് ഒരു വിമോചനം പ്രസിദ്ധമാക്കണമെന്ന് സിദെക്കീയാരാജാവ് യെരൂശലേമിലെ സകല ജനത്തോടും ഒരു നിയമം ചെയ്തശേഷം, യിരെമ്യാവിന് യഹോവയിങ്കൽനിന്നുണ്ടായ അരുളപ്പാട്.
MOV
9. സ്വതന്ത്രരായി വിട്ടയക്കേണ്ടതിന്നു ഒരു വിമോചനം പ്രസിദ്ധമാക്കേണമെന്നു സിദെക്കീയാരാജാവു യെരൂശലേമിലെ സകല ജനത്തോടും ഒരു നിയമം ചെയ്തശേഷം, യിരെമ്യാവിന്നു യഹോവയിങ്കൽനിന്നുണ്ടായ അരുളപ്പാടു.
ERVML
OCVML
KJV
9. That every man should let his manservant, and every man his maidservant, [being] an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, [to wit,] of a Jew his brother.
AMP
9. Every man should let his Hebrew slaves, male and female, go free, so that no one should make a slave of a Jew, his brother.
KJVP
9. That every man H376 NMS should let his manservant H5650 , and every man H376 NMS his maidservant H8198 , [ being ] a Hebrew H5680 D-EMS or a Hebrewess H5680 , go H7971 free H2670 ; that none H1115 L-NPAR should serve H5647 himself of them , [ to ] [ wit ] , of a Jew H3064 his brother H251 .
YLT
9. to send out each his man-servant, and each his maid-servant -- the Hebrew and the Hebrewess -- free, so as not to lay service on them, any on a Jew his brother;
ASV
9. that every man should let his man-servant, and every man his maid-servant, that is a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should make bondmen of them, to wit, of a Jew his brother.
WEB
9. that every man should let his man-servant, and every man his maid-servant, who is a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should make bondservants of them, to wit, of a Jew his brother.
NASB
9. Everyone was to free his Hebrew slaves, male and female, so that no one should hold a man of Judah, his brother, in slavery.
ESV
9. that everyone should set free his Hebrew slaves, male and female, so that no one should enslave a Jew, his brother.
RV
9. that every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, {cf15i to wit}, of a Jew his brother:
RSV
9. that every one should set free his Hebrew slaves, male and female, so that no one should enslave a Jew, his brother.
NKJV
9. that every man should set free his male and female slave -- a Hebrew man or woman -- that no one should keep a Jewish brother in bondage.
MKJV
9. that each man should let his male slave, and each man his female slave, if a Hebrew man or a Hebrew woman, to go free, that none should enslave a Jew, his brother among them.
AKJV
9. That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, to wit, of a Jew his brother.
NRSV
9. that all should set free their Hebrew slaves, male and female, so that no one should hold another Judean in slavery.
NIV
9. Everyone was to free his Hebrew slaves, both male and female; no-one was to hold a fellow Jew in bondage.
NIRV
9. All of them had to do it. That applied to male and female slaves alike. No one was allowed to hold another Jew as a slave.
NLT
9. He had ordered all the people to free their Hebrew slaves-- both men and women. No one was to keep a fellow Judean in bondage.
MSG
9. to the slaves who were Hebrews, both men and women. The covenant stipulated that no one in Judah would own a fellow Jew as a slave.
GNB
9. their Hebrew slaves, both male and female, so that no one would have an Israelite as a slave.
NET
9. Everyone was supposed to free their male and female Hebrew slaves. No one was supposed to keep a fellow Judean enslaved.
ERVEN
9. Everyone was supposed to free their Hebrew slaves. All male and female Hebrew slaves were to be set free. No one was supposed to keep another person from the tribe of Judah in slavery.