സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
ഇയ്യോബ്
IRVML
25. അവൻ ദൈവത്തിന് വിരോധമായി കൈ ഉയർത്തി, സർവ്വശക്തനോട് ധിക്കാരം കാട്ടിയതുകൊണ്ടു തന്നെ.

MOV
25. അവൻ ദൈവത്തിന്നു വിരോധമായി കൈ നീട്ടി, സർവ്വശക്തനോടു ധിക്കാരം കാട്ടിയതുകൊണ്ടു തന്നേ.

ERVML

OCVML



KJV
25. For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.

AMP
25. Because he has stretched out his hand against God and bids defiance and behaves himself proudly against the Almighty,

KJVP
25. For H3588 CONJ he stretcheth out H5186 VQQ3MS his hand H3027 CFS-3MS against H413 PREP God H410 EDS , and strengtheneth himself H1396 VHY3MS against H413 PREP the Almighty H7706 EDS .

YLT
25. For he stretched out against God his hand, And against the Mighty he maketh himself mighty.

ASV
25. Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty;

WEB
25. Because he has stretched out his hand against God, And behaves himself proudly against the Almighty;

NASB
25. Because he has stretched out his hand against God and bade defiance to the Almighty,

ESV
25. Because he has stretched out his hand against God and defies the Almighty,

RV
25. Because he hath stretched out his hand against God, and behaveth himself proudly against the Almighty;

RSV
25. Because he has stretched forth his hand against God, and bids defiance to the Almighty,

NKJV
25. For he stretches out his hand against God, And acts defiantly against the Almighty,

MKJV
25. because he stretches out his hand against God, and sets himself against the Almighty.

AKJV
25. For he stretches out his hand against God, and strengthens himself against the Almighty.

NRSV
25. Because they stretched out their hands against God, and bid defiance to the Almighty,

NIV
25. because he shakes his fist at God and vaunts himself against the Almighty,

NIRV
25. They shake their fists at God. They brag about themselves and oppose the Mighty One.

NLT
25. For they shake their fists at God, defying the Almighty.

MSG
25. Because they insist on shaking their fists at God, defying God Almighty to his face,

GNB
25. That is the fate of those who shake their fists at God and defy the Almighty.

NET
25. for he stretches out his hand against God, and vaunts himself against the Almighty,

ERVEN
25. That is because that evil man shook his fist at God, refusing to obey. He dared to attack God All-Powerful,



മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 35
  • അവൻ ദൈവത്തിന് വിരോധമായി കൈ ഉയർത്തി, സർവ്വശക്തനോട് ധിക്കാരം കാട്ടിയതുകൊണ്ടു തന്നെ.
  • MOV

    അവൻ ദൈവത്തിന്നു വിരോധമായി കൈ നീട്ടി, സർവ്വശക്തനോടു ധിക്കാരം കാട്ടിയതുകൊണ്ടു തന്നേ.
  • KJV

    For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
  • AMP

    Because he has stretched out his hand against God and bids defiance and behaves himself proudly against the Almighty,
  • KJVP

    For H3588 CONJ he stretcheth out H5186 VQQ3MS his hand H3027 CFS-3MS against H413 PREP God H410 EDS , and strengtheneth himself H1396 VHY3MS against H413 PREP the Almighty H7706 EDS .
  • YLT

    For he stretched out against God his hand, And against the Mighty he maketh himself mighty.
  • ASV

    Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty;
  • WEB

    Because he has stretched out his hand against God, And behaves himself proudly against the Almighty;
  • NASB

    Because he has stretched out his hand against God and bade defiance to the Almighty,
  • ESV

    Because he has stretched out his hand against God and defies the Almighty,
  • RV

    Because he hath stretched out his hand against God, and behaveth himself proudly against the Almighty;
  • RSV

    Because he has stretched forth his hand against God, and bids defiance to the Almighty,
  • NKJV

    For he stretches out his hand against God, And acts defiantly against the Almighty,
  • MKJV

    because he stretches out his hand against God, and sets himself against the Almighty.
  • AKJV

    For he stretches out his hand against God, and strengthens himself against the Almighty.
  • NRSV

    Because they stretched out their hands against God, and bid defiance to the Almighty,
  • NIV

    because he shakes his fist at God and vaunts himself against the Almighty,
  • NIRV

    They shake their fists at God. They brag about themselves and oppose the Mighty One.
  • NLT

    For they shake their fists at God, defying the Almighty.
  • MSG

    Because they insist on shaking their fists at God, defying God Almighty to his face,
  • GNB

    That is the fate of those who shake their fists at God and defy the Almighty.
  • NET

    for he stretches out his hand against God, and vaunts himself against the Almighty,
  • ERVEN

    That is because that evil man shook his fist at God, refusing to obey. He dared to attack God All-Powerful,
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 35
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References