സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
ഇയ്യോബ്
IRVML
16. നിനക്ക് വിവേകമുണ്ടെങ്കിൽ ഇത് കേട്ടുകൊള്ളുക; എന്റെ വചനങ്ങളെ ശ്രദ്ധിച്ചുകൊള്ളുക;

MOV
16. നിനക്കു വിവേകമുണ്ടെങ്കിൽ ഇതു കേട്ടുകൊൾക; എന്റെ വചനങ്ങളെ ശ്രദ്ധിച്ചുകൊൾക;

ERVML

OCVML



KJV
16. If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.

AMP
16. If now you have understanding, hear this; listen to my words.

KJVP
16. If H518 W-PART now [ thou ] [ hast ] understanding H998 NFS , hear H8085 VQI2MS-3FS this H2063 DPRO-3FS : hearken H238 VHI2MS-3FS to the voice H6963 L-CMS of my words H4405 CFP-1MS .

YLT
16. And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.

ASV
16. If now thou hast understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.

WEB
16. "If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.

NASB
16. Now, do you, O Job, hear this! Hearken to the words I speak!

ESV
16. "If you have understanding, hear this; listen to what I say.

RV
16. If now {cf15i thou hast} understanding, hear this: hearken to the voice of my words.

RSV
16. "If you have understanding, hear this; listen to what I say.

NKJV
16. "If [you have] understanding, hear this; listen to the sound of my words:

MKJV
16. If now you have understanding, hear this; listen to the sound of my words.

AKJV
16. If now you have understanding, hear this: listen to the voice of my words.

NRSV
16. "If you have understanding, hear this; listen to what I say.

NIV
16. "If you have understanding, hear this; listen to what I say.

NIRV
16. "Job, if you have understanding, listen to me. Pay attention to what I'm saying.

NLT
16. "Now listen to me if you are wise. Pay attention to what I say.

MSG
16. "So, Job, use your head; this is all pretty obvious.

GNB
16. Now listen to me, if you are wise.

NET
16. "If you have understanding, listen to this, hear what I have to say.

ERVEN
16. "If you men are wise, you will listen to what I say.



മൊത്തമായ 37 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 37
  • നിനക്ക് വിവേകമുണ്ടെങ്കിൽ ഇത് കേട്ടുകൊള്ളുക; എന്റെ വചനങ്ങളെ ശ്രദ്ധിച്ചുകൊള്ളുക;
  • MOV

    നിനക്കു വിവേകമുണ്ടെങ്കിൽ ഇതു കേട്ടുകൊൾക; എന്റെ വചനങ്ങളെ ശ്രദ്ധിച്ചുകൊൾക;
  • KJV

    If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
  • AMP

    If now you have understanding, hear this; listen to my words.
  • KJVP

    If H518 W-PART now thou hast understanding H998 NFS , hear H8085 VQI2MS-3FS this H2063 DPRO-3FS : hearken H238 VHI2MS-3FS to the voice H6963 L-CMS of my words H4405 CFP-1MS .
  • YLT

    And if there is understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
  • ASV

    If now thou hast understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.
  • WEB

    "If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
  • NASB

    Now, do you, O Job, hear this! Hearken to the words I speak!
  • ESV

    "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
  • RV

    If now {cf15i thou hast} understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
  • RSV

    "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
  • NKJV

    "If you have understanding, hear this; listen to the sound of my words:
  • MKJV

    If now you have understanding, hear this; listen to the sound of my words.
  • AKJV

    If now you have understanding, hear this: listen to the voice of my words.
  • NRSV

    "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
  • NIV

    "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
  • NIRV

    "Job, if you have understanding, listen to me. Pay attention to what I'm saying.
  • NLT

    "Now listen to me if you are wise. Pay attention to what I say.
  • MSG

    "So, Job, use your head; this is all pretty obvious.
  • GNB

    Now listen to me, if you are wise.
  • NET

    "If you have understanding, listen to this, hear what I have to say.
  • ERVEN

    "If you men are wise, you will listen to what I say.
മൊത്തമായ 37 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 37
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References