IRVML
30. അവിടുന്ന് സ്വസ്ഥത നൽകിയാൽ ആര് കുറ്റം വിധിക്കും? ഒരു ജാതിക്കായാലും ഒരാൾക്കായാലും അവിടുത്തെ മുഖം മറച്ചുകളഞ്ഞാൽ ആര് അവിടുത്തെ കാണും?
MOV
30. അവൻ സ്വസ്ഥത നല്കിയാൽ ആർ കുറ്റം വിധിക്കും? ഒരു ജാതിക്കായാലും ഒരാൾക്കായാലും അവൻ മുഖം മറെച്ചുകളഞ്ഞാൽ ആർ അവനെ കാണും?
ERVML
OCVML
KJV
30. That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
AMP
30. That the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
KJVP
30. That the hypocrite H120 NMS reign not H4427 M-VQFC , lest the people H5971 NMS be ensnared H4170 M-CMP .
YLT
30. From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
ASV
30. That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
WEB
30. That the godless man may not reign, That there be no one to ensnare the people.
NASB
30.
ESV
30. that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people.
RV
30. That the godless man reign not, that there be none to ensnare the people.
RSV
30. that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people.
NKJV
30. That the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared.
MKJV
30. from the reigning of ungodly men, from being snares for the people.
AKJV
30. That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
NRSV
30. so that the godless should not reign, or those who ensnare the people.
NIV
30. to keep a godless man from ruling, from laying snares for the people.
NIRV
30. He keeps those who are ungodly from ruling. He keeps them from laying traps for others.
NLT
30. He prevents the godless from ruling so they cannot be a snare to the people.
MSG
30. so that those who hate God won't take over and ruin people's lives.
GNB
30. There would be nothing that nations could do to keep godless oppressors from ruling them.
NET
30. so that the godless man should not rule, and not lay snares for the people.
ERVEN
30. And if a ruler causes people to sin, God will remove him from power.