സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
യോഹന്നാൻ
IRVML
17. നിങ്ങൾ തമ്മിൽ തമ്മിൽ സ്നേഹിക്കേണ്ടതിന് ഞാൻ ഈ കാര്യങ്ങൾ നിങ്ങളോടു കല്പിക്കുന്നു.

MOV
17. നിങ്ങൾ തമ്മിൽ തമ്മിൽ സ്നേഹിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ഇതു നിങ്ങളോടു കല്പിക്കുന്നു.

ERVML
17. നിങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ തമ്മില്‍ സ്നേഹിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാന്‍ ഇതു നിങ്ങളോടു കല്പിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
17. {SCJ}These things I command you, that ye love one another. {SCJ.}

AMP
17. This is what I command you: that you love one another.

KJVP
17. {SCJ} These things G5023 D-APN I command G1781 V-PNI-1S you G5213 P-2DP , that G2443 CONJ ye love G25 V-PAS-2P one another G240 C-APM . {SCJ.}

YLT
17. `These things I command you, that ye love one another;

ASV
17. These things I command you, that ye may love one another.

WEB
17. "I command these things to you, that you may love one another.

NASB
17. This I command you: love one another.

ESV
17. These things I command you, so that you will love one another.

RV
17. These things I command you, that ye may love one another.

RSV
17. This I command you, to love one another.

NKJV
17. "These things I command you, that you love one another.

MKJV
17. These things I command you, that you love one another.

AKJV
17. These things I command you, that you love one another.

NRSV
17. I am giving you these commands so that you may love one another.

NIV
17. This is my command: Love each other.

NIRV
17. "Here is my command. Love each other.

NLT
17. This is my command: Love each other.

MSG
17. "But remember the root command: Love one another.

GNB
17. This, then, is what I command you: love one another.

NET
17. This I command you— to love one another.

ERVEN
17. This is my command: Love each other.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 27
  • നിങ്ങൾ തമ്മിൽ തമ്മിൽ സ്നേഹിക്കേണ്ടതിന് ഞാൻ ഈ കാര്യങ്ങൾ നിങ്ങളോടു കല്പിക്കുന്നു.
  • MOV

    നിങ്ങൾ തമ്മിൽ തമ്മിൽ സ്നേഹിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ഇതു നിങ്ങളോടു കല്പിക്കുന്നു.
  • ERVML

    നിങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ തമ്മില്‍ സ്നേഹിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാന്‍ ഇതു നിങ്ങളോടു കല്പിക്കുന്നു.
  • KJV

    These things I command you, that ye love one another.
  • AMP

    This is what I command you: that you love one another.
  • KJVP

    These things G5023 D-APN I command G1781 V-PNI-1S you G5213 P-2DP , that G2443 CONJ ye love G25 V-PAS-2P one another G240 C-APM .
  • YLT

    `These things I command you, that ye love one another;
  • ASV

    These things I command you, that ye may love one another.
  • WEB

    "I command these things to you, that you may love one another.
  • NASB

    This I command you: love one another.
  • ESV

    These things I command you, so that you will love one another.
  • RV

    These things I command you, that ye may love one another.
  • RSV

    This I command you, to love one another.
  • NKJV

    "These things I command you, that you love one another.
  • MKJV

    These things I command you, that you love one another.
  • AKJV

    These things I command you, that you love one another.
  • NRSV

    I am giving you these commands so that you may love one another.
  • NIV

    This is my command: Love each other.
  • NIRV

    "Here is my command. Love each other.
  • NLT

    This is my command: Love each other.
  • MSG

    "But remember the root command: Love one another.
  • GNB

    This, then, is what I command you: love one another.
  • NET

    This I command you— to love one another.
  • ERVEN

    This is my command: Love each other.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References