സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
യോഹന്നാൻ
IRVML
1. യേശു യോഹന്നാനേക്കാൾ അധികം ആളുകളെ ശിഷ്യന്മാരാക്കി സ്നാനം കഴിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പരീശന്മാർ കേട്ട് എന്നു കർത്താവ് അറിഞ്ഞപ്പോൾ

MOV
1. യേശു യോഹന്നാനെക്കാൾ അധികം ശിഷ്യന്മാരെ ചേർത്തു സ്നാനം കഴിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പരീശന്മാർ കേട്ടു എന്നു കർത്താവു അറിഞ്ഞപ്പോൾ —

ERVML
1. യേശു യോഹന്നാനെക്കാള്‍ അധികം ശിഷ്യന്മാരെ ചേര്‍ത്തു സ്നാനം കഴിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പരീശന്മാര്‍ കേട്ടു എന്നു കര്‍ത്താവു അറിഞ്ഞപ്പോള്‍ —

OCVML



KJV
1. When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,

AMP
1. NOW WHEN the Lord knew (learned, became aware) that the Pharisees had been told that Jesus was winning and baptizing more disciples than John--

KJVP
1. When G5613 ADV therefore G3767 CONJ the G3588 T-NSM Lord G2962 N-NSM knew G1097 V-2AAI-3S how G3754 CONJ the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM had heard G191 V-AAI-3P that G3754 CONJ Jesus G2424 N-NSM made G4160 V-PAI-3S and G2532 CONJ baptized G907 V-PAI-3S more G4119 A-APM-C disciples G3101 N-APM than G2228 PRT John G2491 N-NSM ,

YLT
1. When therefore the Lord knew that the Pharisees heard that Jesus more disciples doth make and baptize than John,

ASV
1. When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

WEB
1. Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

NASB
1. Now when Jesus learned that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

ESV
1. Now when Jesus learned that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

RV
1. When therefore the Lord knew how that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

RSV
1. Now when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

NKJV
1. Therefore, when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John

MKJV
1. Therefore when the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John

AKJV
1. When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,

NRSV
1. Now when Jesus learned that the Pharisees had heard, "Jesus is making and baptizing more disciples than John"

NIV
1. The Pharisees heard that Jesus was gaining and baptising more disciples than John,

NIRV
1. The Pharisees heard that Jesus was winning and baptizing more disciples than John.

NLT
1. Jesus knew the Pharisees had heard that he was baptizing and making more disciples than John

MSG
1. Jesus realized that the Pharisees were keeping count of the baptisms that he and John performed

GNB
1. The Pharisees heard that Jesus was winning and baptizing more disciples than John.

NET
1. Now when Jesus knew that the Pharisees had heard that he was winning and baptizing more disciples than John

ERVEN
1. Jesus learned that the Pharisees had heard the report that he was making and baptizing more followers than John.



മൊത്തമായ 54 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 54
  • യേശു യോഹന്നാനേക്കാൾ അധികം ആളുകളെ ശിഷ്യന്മാരാക്കി സ്നാനം കഴിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പരീശന്മാർ കേട്ട് എന്നു കർത്താവ് അറിഞ്ഞപ്പോൾ
  • MOV

    യേശു യോഹന്നാനെക്കാൾ അധികം ശിഷ്യന്മാരെ ചേർത്തു സ്നാനം കഴിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പരീശന്മാർ കേട്ടു എന്നു കർത്താവു അറിഞ്ഞപ്പോൾ —
  • ERVML

    യേശു യോഹന്നാനെക്കാള്‍ അധികം ശിഷ്യന്മാരെ ചേര്‍ത്തു സ്നാനം കഴിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പരീശന്മാര്‍ കേട്ടു എന്നു കര്‍ത്താവു അറിഞ്ഞപ്പോള്‍ —
  • KJV

    When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
  • AMP

    NOW WHEN the Lord knew (learned, became aware) that the Pharisees had been told that Jesus was winning and baptizing more disciples than John--
  • KJVP

    When G5613 ADV therefore G3767 CONJ the G3588 T-NSM Lord G2962 N-NSM knew G1097 V-2AAI-3S how G3754 CONJ the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM had heard G191 V-AAI-3P that G3754 CONJ Jesus G2424 N-NSM made G4160 V-PAI-3S and G2532 CONJ baptized G907 V-PAI-3S more G4119 A-APM-C disciples G3101 N-APM than G2228 PRT John G2491 N-NSM ,
  • YLT

    When therefore the Lord knew that the Pharisees heard that Jesus more disciples doth make and baptize than John,
  • ASV

    When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
  • WEB

    Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
  • NASB

    Now when Jesus learned that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
  • ESV

    Now when Jesus learned that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
  • RV

    When therefore the Lord knew how that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
  • RSV

    Now when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
  • NKJV

    Therefore, when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John
  • MKJV

    Therefore when the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John
  • AKJV

    When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
  • NRSV

    Now when Jesus learned that the Pharisees had heard, "Jesus is making and baptizing more disciples than John"
  • NIV

    The Pharisees heard that Jesus was gaining and baptising more disciples than John,
  • NIRV

    The Pharisees heard that Jesus was winning and baptizing more disciples than John.
  • NLT

    Jesus knew the Pharisees had heard that he was baptizing and making more disciples than John
  • MSG

    Jesus realized that the Pharisees were keeping count of the baptisms that he and John performed
  • GNB

    The Pharisees heard that Jesus was winning and baptizing more disciples than John.
  • NET

    Now when Jesus knew that the Pharisees had heard that he was winning and baptizing more disciples than John
  • ERVEN

    Jesus learned that the Pharisees had heard the report that he was making and baptizing more followers than John.
മൊത്തമായ 54 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 54
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References