സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
ലേവ്യപുസ്തകം
IRVML
35. എന്നാൽ അവന്റെ ശുദ്ധീകരണത്തിന്റെ ശേഷം പുറ്റു ത്വക്കിന്മേൽ പരന്നാൽ

MOV
35. എന്നാൽ അവന്റെ ശുദ്ധീകരണത്തിന്റെ ശേഷം പുറ്റു ത്വക്കിന്മേൽ പരന്നാൽ

ERVML

OCVML



KJV
35. But if the scall spread much in the skin after his cleansing;

AMP
35. But if the mangelike spot spreads in the skin after his cleansing,

KJVP
35. But if H518 W-PART the scurf H5424 spread much H6581 in the skin H5785 after H310 PREP his cleansing H2893 ;

YLT
35. `And if the scall spread greatly in the skin after his cleansing,

ASV
35. But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing,

WEB
35. But if the itch spreads in the skin after his cleansing,

NASB
35. But if the scall spreads at all on his skin after he has been declared clean,

ESV
35. But if the itch spreads in the skin after his cleansing,

RV
35. But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing;

RSV
35. But if the itch spreads in the skin after his cleansing,

NKJV
35. "But if the scale should at all spread over the skin after his cleansing,

MKJV
35. But if the scab spreads very much in the skin after his cleansing,

AKJV
35. But if the scale spread much in the skin after his cleansing;

NRSV
35. But if the itch spreads in the skin after he was pronounced clean,

NIV
35. But if the itch does spread in the skin after he is pronounced clean,

NIRV
35. "But suppose the itch spreads in the skin after the priest announces that the person is 'clean.'

NLT
35. But if the scabby sore begins to spread after the person is pronounced clean,

MSG
35. But if the itch spreads after being pronounced clean,

GNB
35. But if the sore spreads after you have been pronounced clean,

NET
35. If, however, the scall spreads further on the skin after his purification,

ERVEN
35. But if the disease spreads on the skin after the person has become clean,



മൊത്തമായ 59 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 59
  • എന്നാൽ അവന്റെ ശുദ്ധീകരണത്തിന്റെ ശേഷം പുറ്റു ത്വക്കിന്മേൽ പരന്നാൽ
  • MOV

    എന്നാൽ അവന്റെ ശുദ്ധീകരണത്തിന്റെ ശേഷം പുറ്റു ത്വക്കിന്മേൽ പരന്നാൽ
  • KJV

    But if the scall spread much in the skin after his cleansing;
  • AMP

    But if the mangelike spot spreads in the skin after his cleansing,
  • KJVP

    But if H518 W-PART the scurf H5424 spread much H6581 in the skin H5785 after H310 PREP his cleansing H2893 ;
  • YLT

    `And if the scall spread greatly in the skin after his cleansing,
  • ASV

    But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing,
  • WEB

    But if the itch spreads in the skin after his cleansing,
  • NASB

    But if the scall spreads at all on his skin after he has been declared clean,
  • ESV

    But if the itch spreads in the skin after his cleansing,
  • RV

    But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing;
  • RSV

    But if the itch spreads in the skin after his cleansing,
  • NKJV

    "But if the scale should at all spread over the skin after his cleansing,
  • MKJV

    But if the scab spreads very much in the skin after his cleansing,
  • AKJV

    But if the scale spread much in the skin after his cleansing;
  • NRSV

    But if the itch spreads in the skin after he was pronounced clean,
  • NIV

    But if the itch does spread in the skin after he is pronounced clean,
  • NIRV

    "But suppose the itch spreads in the skin after the priest announces that the person is 'clean.'
  • NLT

    But if the scabby sore begins to spread after the person is pronounced clean,
  • MSG

    But if the itch spreads after being pronounced clean,
  • GNB

    But if the sore spreads after you have been pronounced clean,
  • NET

    If, however, the scall spreads further on the skin after his purification,
  • ERVEN

    But if the disease spreads on the skin after the person has become clean,
മൊത്തമായ 59 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 59
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References