സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
ലൂക്കോസ്
IRVML
27. തന്റെ ക്രൂശ് എടുത്തുകൊണ്ട് എന്റെ പിന്നാലെ വരുന്നവൻ എന്റെ ശിഷ്യനാകും.

MOV
27. തന്റെ ക്രൂശു എടുത്തു കൊണ്ടു എന്റെ പിന്നാലെ വരാത്തവന്നു എന്റെ ശിഷ്യനായിരിപ്പാൻ കഴിയില്ല.

ERVML
27. തന്‍റെ ക്രൂശു എടുത്തു കൊണ്ടു എന്‍റെ പിന്നാലെ വരാത്തവന്നു എന്‍റെ ശിഷ്യനായിരിപ്പാന്‍ കഴിയില്ല.

OCVML



KJV
27. {SCJ}And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple. {SCJ.}

AMP
27. "And whoever does not carry his cross and come after Me is not able to be My disciple.

KJVP
27. {SCJ} And G2532 CONJ whosoever G3748 R-NSM doth not G3756 PRT-N bear G941 V-PAI-3S his G3588 T-ASM cross G4716 N-ASM , and G2532 CONJ come G2064 V-PNI-3S after G3694 ADV me G3450 P-1GS , cannot G1410 V-PNI-3S be G1511 V-PXN my G3450 P-1GS disciple G3101 N-NSM . {SCJ.}

YLT
27. and whoever doth not bear his cross, and come after me, is not able to be my disciple.

ASV
27. Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.

WEB
27. Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple.

NASB
27. Whoever does not carry his own cross and come after me cannot be my disciple.

ESV
27. Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.

RV
27. Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.

RSV
27. Whoever does not bear his own cross and come after me, cannot be my disciple.

NKJV
27. "And whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple.

MKJV
27. And whoever does not bear his cross and come after Me, he cannot be My disciple.

AKJV
27. And whoever does not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.

NRSV
27. Whoever does not carry the cross and follow me cannot be my disciple.

NIV
27. And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.

NIRV
27. Anyone who doesn't carry his cross and follow me can't be my disciple.

NLT
27. And if you do not carry your own cross and follow me, you cannot be my disciple.

MSG
27. Anyone who won't shoulder his own cross and follow behind me can't be my disciple.

GNB
27. Those who do not carry their own cross and come after me cannot be my disciples.

NET
27. Whoever does not carry his own cross and follow me cannot be my disciple.

ERVEN
27. Whoever will not carry the cross that is given to them when they follow me cannot be my follower.



മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 27 / 35
  • തന്റെ ക്രൂശ് എടുത്തുകൊണ്ട് എന്റെ പിന്നാലെ വരുന്നവൻ എന്റെ ശിഷ്യനാകും.
  • MOV

    തന്റെ ക്രൂശു എടുത്തു കൊണ്ടു എന്റെ പിന്നാലെ വരാത്തവന്നു എന്റെ ശിഷ്യനായിരിപ്പാൻ കഴിയില്ല.
  • ERVML

    തന്‍റെ ക്രൂശു എടുത്തു കൊണ്ടു എന്‍റെ പിന്നാലെ വരാത്തവന്നു എന്‍റെ ശിഷ്യനായിരിപ്പാന്‍ കഴിയില്ല.
  • KJV

    And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
  • AMP

    "And whoever does not carry his cross and come after Me is not able to be My disciple.
  • KJVP

    And G2532 CONJ whosoever G3748 R-NSM doth not G3756 PRT-N bear G941 V-PAI-3S his G3588 T-ASM cross G4716 N-ASM , and G2532 CONJ come G2064 V-PNI-3S after G3694 ADV me G3450 P-1GS , cannot G1410 V-PNI-3S be G1511 V-PXN my G3450 P-1GS disciple G3101 N-NSM .
  • YLT

    and whoever doth not bear his cross, and come after me, is not able to be my disciple.
  • ASV

    Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.
  • WEB

    Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple.
  • NASB

    Whoever does not carry his own cross and come after me cannot be my disciple.
  • ESV

    Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.
  • RV

    Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.
  • RSV

    Whoever does not bear his own cross and come after me, cannot be my disciple.
  • NKJV

    "And whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple.
  • MKJV

    And whoever does not bear his cross and come after Me, he cannot be My disciple.
  • AKJV

    And whoever does not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
  • NRSV

    Whoever does not carry the cross and follow me cannot be my disciple.
  • NIV

    And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.
  • NIRV

    Anyone who doesn't carry his cross and follow me can't be my disciple.
  • NLT

    And if you do not carry your own cross and follow me, you cannot be my disciple.
  • MSG

    Anyone who won't shoulder his own cross and follow behind me can't be my disciple.
  • GNB

    Those who do not carry their own cross and come after me cannot be my disciples.
  • NET

    Whoever does not carry his own cross and follow me cannot be my disciple.
  • ERVEN

    Whoever will not carry the cross that is given to them when they follow me cannot be my follower.
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 27 / 35
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References