സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
മത്തായി
IRVML
20. യൗവനക്കാരൻ അവനോട്: ഈ കൽപ്പനകൾ ഒക്കെയും ഞാൻ അനുസരിച്ചു പോരുന്നു; ഇനി കുറവുള്ളത് എന്ത് എന്നു ചോദിച്ചു.

MOV
20. യൌവനക്കാരൻ അവനോടു: ഇവ ഒക്കെയും ഞാൻ പ്രമാണിച്ചു പോരുന്നു; ഇനി കുറവുള്ളതു എന്തു എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML
20. യൌവനക്കാരന്‍ അവനോടു: ഇവ ഒക്കെയും ഞാന്‍ പ്രമാണിച്ചു പോരുന്നു; ഇനി കുറവുള്ളതു എന്തു എന്നു പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
20. The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?

AMP
20. The young man said, I have observed all these from my youth; what still do I lack?

KJVP
20. The G3588 T-NSM young man G3495 N-NSM saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , All G3956 A-APN these things G5023 D-APN have I kept G5442 V-AMI-1S from G1537 PREP my G3450 P-1GS youth G3503 N-GSF up : what G5101 I-ASN lack G5302 V-PAI-1S I yet G2089 ADV ?

YLT
20. The young man saith to him, `All these did I keep from my youth; what yet do I lack?`

ASV
20. The young man saith unto him, All these things have I observed: what lack I yet?

WEB
20. The young man said to him, "All these things I have observed from my youth. What do I still lack?"

NASB
20. The young man said to him, "All of these I have observed. What do I still lack?"

ESV
20. The young man said to him, "All these I have kept. What do I still lack?"

RV
20. The young man saith unto him, All these things have I observed: what lack I yet?

RSV
20. The young man said to him, "All these I have observed; what do I still lack?"

NKJV
20. The young man said to Him, "All these things I have kept from my youth. What do I still lack?"

MKJV
20. The young man said to Him, I have kept all these things from my youth up; what do I lack yet?

AKJV
20. The young man said to him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?

NRSV
20. The young man said to him, "I have kept all these; what do I still lack?"

NIV
20. "All these I have kept," the young man said. "What do I still lack?"

NIRV
20. "I have obeyed all those commandments," the young man said. "What else do I need to do?"

NLT
20. "I've obeyed all these commandments," the young man replied. "What else must I do?"

MSG
20. The young man said, "I've done all that. What's left?"

GNB
20. "I have obeyed all these commandments," the young man replied. "What else do I need to do?"

NET
20. The young man said to him, "I have wholeheartedly obeyed all these laws. What do I still lack?"

ERVEN
20. The young man said, "I have obeyed all these commands. What else do I need?"



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 30
  • യൗവനക്കാരൻ അവനോട്: ഈ കൽപ്പനകൾ ഒക്കെയും ഞാൻ അനുസരിച്ചു പോരുന്നു; ഇനി കുറവുള്ളത് എന്ത് എന്നു ചോദിച്ചു.
  • MOV

    യൌവനക്കാരൻ അവനോടു: ഇവ ഒക്കെയും ഞാൻ പ്രമാണിച്ചു പോരുന്നു; ഇനി കുറവുള്ളതു എന്തു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • ERVML

    യൌവനക്കാരന്‍ അവനോടു: ഇവ ഒക്കെയും ഞാന്‍ പ്രമാണിച്ചു പോരുന്നു; ഇനി കുറവുള്ളതു എന്തു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
  • AMP

    The young man said, I have observed all these from my youth; what still do I lack?
  • KJVP

    The G3588 T-NSM young man G3495 N-NSM saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , All G3956 A-APN these things G5023 D-APN have I kept G5442 V-AMI-1S from G1537 PREP my G3450 P-1GS youth G3503 N-GSF up : what G5101 I-ASN lack G5302 V-PAI-1S I yet G2089 ADV ?
  • YLT

    The young man saith to him, `All these did I keep from my youth; what yet do I lack?`
  • ASV

    The young man saith unto him, All these things have I observed: what lack I yet?
  • WEB

    The young man said to him, "All these things I have observed from my youth. What do I still lack?"
  • NASB

    The young man said to him, "All of these I have observed. What do I still lack?"
  • ESV

    The young man said to him, "All these I have kept. What do I still lack?"
  • RV

    The young man saith unto him, All these things have I observed: what lack I yet?
  • RSV

    The young man said to him, "All these I have observed; what do I still lack?"
  • NKJV

    The young man said to Him, "All these things I have kept from my youth. What do I still lack?"
  • MKJV

    The young man said to Him, I have kept all these things from my youth up; what do I lack yet?
  • AKJV

    The young man said to him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
  • NRSV

    The young man said to him, "I have kept all these; what do I still lack?"
  • NIV

    "All these I have kept," the young man said. "What do I still lack?"
  • NIRV

    "I have obeyed all those commandments," the young man said. "What else do I need to do?"
  • NLT

    "I've obeyed all these commandments," the young man replied. "What else must I do?"
  • MSG

    The young man said, "I've done all that. What's left?"
  • GNB

    "I have obeyed all these commandments," the young man replied. "What else do I need to do?"
  • NET

    The young man said to him, "I have wholeheartedly obeyed all these laws. What do I still lack?"
  • ERVEN

    The young man said, "I have obeyed all these commands. What else do I need?"
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References