സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
മീഖാ
IRVML
15. ഞാൻ ജനതകളോട് അവർ കേട്ടിട്ടില്ലാത്തവിധം കോപത്തോടും ക്രോധത്തോടുംകൂടി പ്രതികാരം ചെയ്യും.

MOV
15. ഞാൻ ജാതികളോടു അവർ കേട്ടിട്ടില്ലാത്തവണ്ണം കോപത്തോടും ക്രോധത്തോടും കൂടെ പ്രതികാരം ചെയ്യും.

ERVML

OCVML



KJV
15. And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.

AMP
15. And in anger and wrath I will execute vengeance upon the nations which would not obey [vengeance such as they have not heard of before].

KJVP
15. And I will execute H6213 vengeance H5359 in anger H639 and fury H2534 upon the heathen H1471 D-NMP , such as H834 RPRO they have not H3808 NADV heard H8085 .

YLT
15. And I have done vengeance in anger and in fury, With the nations who have not hearkened!

ASV
15. And I will execute vengeance in anger and wrath upon the nations which hearkened not.

WEB
15. I will execute vengeance in anger, And wrath on the nations that didn't listen."

NASB

ESV
15. And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.

RV
15. And I will execute vengeance in anger and fury upon the nations which hearkened not.

RSV
15. And in anger and wrath I will execute vengeance upon the nations that did not obey.

NKJV
15. And I will execute vengeance in anger and fury On the nations that have not heard."

MKJV
15. And I will execute vengeance in anger and fury on the nations, such as they have not heard.

AKJV
15. And I will execute vengeance in anger and fury on the heathen, such as they have not heard.

NRSV
15. And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.

NIV
15. I will take vengeance in anger and wrath upon the nations that have not obeyed me."

NIRV
15. I will pay back the nations that have not obeyed me. My anger will burn against them."

NLT
15. I will pour out my vengeance on all the nations that refuse to obey me."

MSG
15. In raging anger, I'll make a clean sweep of godless nations who haven't listened."

GNB
15. And in my great anger I will take revenge on all nations that have not obeyed me."

NET
15. I will angrily seek vengeance on the nations that do not obey me."

ERVEN
15. Some nations will not listen to me, but I will show my anger and get my revenge."



മൊത്തമായ 15 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ഞാൻ ജനതകളോട് അവർ കേട്ടിട്ടില്ലാത്തവിധം കോപത്തോടും ക്രോധത്തോടുംകൂടി പ്രതികാരം ചെയ്യും.
  • MOV

    ഞാൻ ജാതികളോടു അവർ കേട്ടിട്ടില്ലാത്തവണ്ണം കോപത്തോടും ക്രോധത്തോടും കൂടെ പ്രതികാരം ചെയ്യും.
  • KJV

    And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.
  • AMP

    And in anger and wrath I will execute vengeance upon the nations which would not obey vengeance such as they have not heard of before.
  • KJVP

    And I will execute H6213 vengeance H5359 in anger H639 and fury H2534 upon the heathen H1471 D-NMP , such as H834 RPRO they have not H3808 NADV heard H8085 .
  • YLT

    And I have done vengeance in anger and in fury, With the nations who have not hearkened!
  • ASV

    And I will execute vengeance in anger and wrath upon the nations which hearkened not.
  • WEB

    I will execute vengeance in anger, And wrath on the nations that didn't listen."
  • ESV

    And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.
  • RV

    And I will execute vengeance in anger and fury upon the nations which hearkened not.
  • RSV

    And in anger and wrath I will execute vengeance upon the nations that did not obey.
  • NKJV

    And I will execute vengeance in anger and fury On the nations that have not heard."
  • MKJV

    And I will execute vengeance in anger and fury on the nations, such as they have not heard.
  • AKJV

    And I will execute vengeance in anger and fury on the heathen, such as they have not heard.
  • NRSV

    And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.
  • NIV

    I will take vengeance in anger and wrath upon the nations that have not obeyed me."
  • NIRV

    I will pay back the nations that have not obeyed me. My anger will burn against them."
  • NLT

    I will pour out my vengeance on all the nations that refuse to obey me."
  • MSG

    In raging anger, I'll make a clean sweep of godless nations who haven't listened."
  • GNB

    And in my great anger I will take revenge on all nations that have not obeyed me."
  • NET

    I will angrily seek vengeance on the nations that do not obey me."
  • ERVEN

    Some nations will not listen to me, but I will show my anger and get my revenge."
മൊത്തമായ 15 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References