സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
സംഖ്യാപുസ്തകം
IRVML
14. പിന്നെ ഗാദ്ഗോത്രം; ഗാദിന്റെ മക്കൾക്ക് രെയൂവേലിന്റെ മകൻ എലീയാസാഫ് പ്രഭു ആയിരിക്കണം.

MOV
14. പിന്നെ ഗാദ്ഗോത്രം; ഗാദിന്റെ മക്കൾക്കു രെയൂവേലിന്റെ മകൻ എലീയാസാഫ് പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.

ERVML

OCVML



KJV
14. Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad [shall be] Eliasaph the son of Reuel.

AMP
14. Then the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).

KJVP
14. Then the tribe H4294 of Gad H1410 : and the captain H5387 of the sons H1121 L-CMP of Gad H1410 [ shall ] [ be ] Eliasaph H460 the son H1121 L-CMP of Reuel H7467 .

YLT
14. And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Reuel;

ASV
14. And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

WEB
14. "The tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

NASB
14. and next the tribe of Gad. (Their prince was Eliasaph, son of Reuel,

ESV
14. Then the tribe of Gad, the chief of the people of Gad being Eliasaph the son of Reuel,

RV
14. and the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

RSV
14. Then the tribe of Gad, the leader of the people of Gad being Eliasaph the son of Reuel,

NKJV
14. "Then [comes] the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad [shall be] Eliasaph the son of Reuel."

MKJV
14. Then the tribe of Gad. And the ruler of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

AKJV
14. Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

NRSV
14. Then the tribe of Gad: The leader of the Gadites shall be Eliasaph son of Reuel,

NIV
14. The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.

NIRV
14. The tribe of Gad will be next. The leader of the tribe of Gad is Eliasaph, the son of Deuel.

NLT
14. Gad Eliasaph son of Deuel 45,650

MSG
14. And the tribe of Gad is next to them, led by Eliasaph son of Deuel.

GNB
14. (SEE 2:10)

NET
14. Next will be the tribe of Gad. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.

ERVEN
14. "The tribe of Gad will also camp next to the tribe of Reuben. The leader of the tribe of Gad is Eliasaph son of Deuel.



മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 34
  • പിന്നെ ഗാദ്ഗോത്രം; ഗാദിന്റെ മക്കൾക്ക് രെയൂവേലിന്റെ മകൻ എലീയാസാഫ് പ്രഭു ആയിരിക്കണം.
  • MOV

    പിന്നെ ഗാദ്ഗോത്രം; ഗാദിന്റെ മക്കൾക്കു രെയൂവേലിന്റെ മകൻ എലീയാസാഫ് പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.
  • KJV

    Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
  • AMP

    Then the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).
  • KJVP

    Then the tribe H4294 of Gad H1410 : and the captain H5387 of the sons H1121 L-CMP of Gad H1410 shall be Eliasaph H460 the son H1121 L-CMP of Reuel H7467 .
  • YLT

    And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad is Eliasaph son of Reuel;
  • ASV

    And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
  • WEB

    "The tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
  • NASB

    and next the tribe of Gad. (Their prince was Eliasaph, son of Reuel,
  • ESV

    Then the tribe of Gad, the chief of the people of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
  • RV

    and the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
  • RSV

    Then the tribe of Gad, the leader of the people of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
  • NKJV

    "Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel."
  • MKJV

    Then the tribe of Gad. And the ruler of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
  • AKJV

    Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
  • NRSV

    Then the tribe of Gad: The leader of the Gadites shall be Eliasaph son of Reuel,
  • NIV

    The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
  • NIRV

    The tribe of Gad will be next. The leader of the tribe of Gad is Eliasaph, the son of Deuel.
  • NLT

    Gad Eliasaph son of Deuel 45,650
  • MSG

    And the tribe of Gad is next to them, led by Eliasaph son of Deuel.
  • GNB

    (SEE 2:10)
  • NET

    Next will be the tribe of Gad. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
  • ERVEN

    "The tribe of Gad will also camp next to the tribe of Reuben. The leader of the tribe of Gad is Eliasaph son of Deuel.
മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 34
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References