സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
IRVML
8. അവൻ ന്യായത്തിന്റെ പാതകളെ കാക്കുന്നു; തന്റെ വിശുദ്ധന്മാരുടെ വഴിയെ സൂക്ഷിക്കുന്നു.

MOV
8. അവൻ ന്യായത്തിന്റെ പാതകളെ കാക്കുന്നു; തന്റെ വിശുദ്ധന്മാരുടെ വഴിയെ സൂക്ഷിക്കുന്നു.

ERVML

OCVML



KJV
8. He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.

AMP
8. That He may guard the paths of justice; yes, He preserves the way of His saints. [I Sam. 2:9; Ps. 66:8, 9.]

KJVP
8. He keepeth H5341 L-VQFC the paths H734 CFP of judgment H4941 NMS , and preserveth H8104 VQY3MS the way H1870 W-NMS of his saints H2623 W-NMS .

YLT
8. To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.

ASV
8. That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.

WEB
8. That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.

NASB
8. Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones.

ESV
8. guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.

RV
8. That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.

RSV
8. guarding the paths of justice and preserving the way of his saints.

NKJV
8. He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.

MKJV
8. He keeps the paths of judgment, and guards the way of His saints.

AKJV
8. He keeps the paths of judgment, and preserves the way of his saints.

NRSV
8. guarding the paths of justice and preserving the way of his faithful ones.

NIV
8. for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.

NIRV
8. He guards the path of those who are honest. He watches over the way of his faithful ones.

NLT
8. He guards the paths of the just and protects those who are faithful to him.

MSG
8. He keeps his eye on all who live honestly, and pays special attention to his loyally committed ones.

GNB
8. He protects those who treat others fairly, and guards those who are devoted to him.

NET
8. to guard the paths of the righteous and to protect the way of his pious ones.

ERVEN
8. He makes sure that people are treated fairly. He watches over his loyal followers.



മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 22
  • അവൻ ന്യായത്തിന്റെ പാതകളെ കാക്കുന്നു; തന്റെ വിശുദ്ധന്മാരുടെ വഴിയെ സൂക്ഷിക്കുന്നു.
  • MOV

    അവൻ ന്യായത്തിന്റെ പാതകളെ കാക്കുന്നു; തന്റെ വിശുദ്ധന്മാരുടെ വഴിയെ സൂക്ഷിക്കുന്നു.
  • KJV

    He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
  • AMP

    That He may guard the paths of justice; yes, He preserves the way of His saints. I Sam. 2:9; Ps. 66:8, 9.
  • KJVP

    He keepeth H5341 L-VQFC the paths H734 CFP of judgment H4941 NMS , and preserveth H8104 VQY3MS the way H1870 W-NMS of his saints H2623 W-NMS .
  • YLT

    To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
  • ASV

    That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
  • WEB

    That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
  • NASB

    Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones.
  • ESV

    guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.
  • RV

    That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.
  • RSV

    guarding the paths of justice and preserving the way of his saints.
  • NKJV

    He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
  • MKJV

    He keeps the paths of judgment, and guards the way of His saints.
  • AKJV

    He keeps the paths of judgment, and preserves the way of his saints.
  • NRSV

    guarding the paths of justice and preserving the way of his faithful ones.
  • NIV

    for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
  • NIRV

    He guards the path of those who are honest. He watches over the way of his faithful ones.
  • NLT

    He guards the paths of the just and protects those who are faithful to him.
  • MSG

    He keeps his eye on all who live honestly, and pays special attention to his loyally committed ones.
  • GNB

    He protects those who treat others fairly, and guards those who are devoted to him.
  • NET

    to guard the paths of the righteous and to protect the way of his pious ones.
  • ERVEN

    He makes sure that people are treated fairly. He watches over his loyal followers.
മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 22
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References