സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
IRVML
15. വടിയും ശാസനയും ജ്ഞാനം നല്കുന്നു; തന്നിഷ്ടത്തിനു വിട്ടിരിക്കുന്ന ബാലൻ അമ്മയ്ക്കു ലജ്ജ വരുത്തുന്നു.

MOV
15. വടിയും ശാസനയും ജ്ഞാനത്തെ നല്കുന്നു; തന്നിഷ്ടത്തിന്നു വിട്ടിരുന്ന ബാലനോ അമ്മെക്കു ലജ്ജ വരുത്തുന്നു.

ERVML

OCVML



KJV
15. The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.

AMP
15. The rod and reproof give wisdom, but a child left undisciplined brings his mother to shame.

KJVP
15. The rod H7626 CMS and reproof H8433 give H5414 VHFA wisdom H2451 NFS : but a child H5288 left H7971 [ to ] [ himself ] bringeth his mother H517 CFS-3MS to shame H954 .

YLT
15. A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.

ASV
15. The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.

WEB
15. The rod of correction gives wisdom, But a child left to himself causes shame to his mother.

NASB
15. The rod of correction gives wisdom, but a boy left to his whims disgraces his mother.

ESV
15. The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother.

RV
15. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother.

RSV
15. The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother.

NKJV
15. The rod and rebuke give wisdom, But a child left [to himself] brings shame to his mother.

MKJV
15. The rod and rebuke give wisdom, but a boy sent off causes shame to his mother.

AKJV
15. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame.

NRSV
15. The rod and reproof give wisdom, but a mother is disgraced by a neglected child.

NIV
15. The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.

NIRV
15. If a child is corrected, he becomes wise. But a child left to himself brings shame to his mother.

NLT
15. To discipline a child produces wisdom, but a mother is disgraced by an undisciplined child.

MSG
15. Wise discipline imparts wisdom; spoiled adolescents embarrass their parents.

GNB
15. Correction and discipline are good for children. If they have their own way, they will make their mothers ashamed of them.

NET
15. A rod and reproof impart wisdom, but a child who is unrestrained brings shame to his mother.

ERVEN
15. Punishment and discipline can make children wise, but children who are never corrected will bring shame to their mother.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 27
  • വടിയും ശാസനയും ജ്ഞാനം നല്കുന്നു; തന്നിഷ്ടത്തിനു വിട്ടിരിക്കുന്ന ബാലൻ അമ്മയ്ക്കു ലജ്ജ വരുത്തുന്നു.
  • MOV

    വടിയും ശാസനയും ജ്ഞാനത്തെ നല്കുന്നു; തന്നിഷ്ടത്തിന്നു വിട്ടിരുന്ന ബാലനോ അമ്മെക്കു ലജ്ജ വരുത്തുന്നു.
  • KJV

    The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
  • AMP

    The rod and reproof give wisdom, but a child left undisciplined brings his mother to shame.
  • KJVP

    The rod H7626 CMS and reproof H8433 give H5414 VHFA wisdom H2451 NFS : but a child H5288 left H7971 to himself bringeth his mother H517 CFS-3MS to shame H954 .
  • YLT

    A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
  • ASV

    The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.
  • WEB

    The rod of correction gives wisdom, But a child left to himself causes shame to his mother.
  • NASB

    The rod of correction gives wisdom, but a boy left to his whims disgraces his mother.
  • ESV

    The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother.
  • RV

    The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother.
  • RSV

    The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother.
  • NKJV

    The rod and rebuke give wisdom, But a child left to himself brings shame to his mother.
  • MKJV

    The rod and rebuke give wisdom, but a boy sent off causes shame to his mother.
  • AKJV

    The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame.
  • NRSV

    The rod and reproof give wisdom, but a mother is disgraced by a neglected child.
  • NIV

    The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
  • NIRV

    If a child is corrected, he becomes wise. But a child left to himself brings shame to his mother.
  • NLT

    To discipline a child produces wisdom, but a mother is disgraced by an undisciplined child.
  • MSG

    Wise discipline imparts wisdom; spoiled adolescents embarrass their parents.
  • GNB

    Correction and discipline are good for children. If they have their own way, they will make their mothers ashamed of them.
  • NET

    A rod and reproof impart wisdom, but a child who is unrestrained brings shame to his mother.
  • ERVEN

    Punishment and discipline can make children wise, but children who are never corrected will bring shame to their mother.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References