സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
IRVML
27. വെട്ടുക്കിളിക്ക് രാജാവില്ല എങ്കിലും അതൊക്കെയും അണിയണിയായി പുറപ്പെടുന്നു.

MOV
27. വെട്ടുക്കിളിക്കു രാജാവില്ല എങ്കിലും അതൊക്കെയും അണിയണിയായി പുറപ്പെടുന്നു.

ERVML

OCVML



KJV
27. The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;

AMP
27. The locusts have no king, yet they go forth all of them by bands;

KJVP
27. The locusts H697 have no H369 NPAR king H4428 NMS , yet go they forth H3318 W-VQY3MS all H3605 of them by bands H2686 ;

YLT
27. A king there is not to the locust, And it goeth out -- each one shouting,

ASV
27. The locusts have no king, Yet go they forth all of them by bands;

WEB
27. The locusts have no king, Yet they advance in ranks;

NASB
27. Locusts-- they have no king, yet they migrate all in array;

ESV
27. the locusts have no king, yet all of them march in rank;

RV
27. The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;

RSV
27. the locusts have no king, yet all of them march in rank;

NKJV
27. The locusts have no king, Yet they all advance in ranks;

MKJV
27. the locusts have no king, yet they go forth by bands, all of them;

AKJV
27. The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;

NRSV
27. the locusts have no king, yet all of them march in rank;

NIV
27. locusts have no king, yet they advance together in ranks;

NIRV
27. The third are locusts. They don't have a king. But they all march forward in ranks.

NLT
27. Locusts-- they have no king, but they march in formation.

MSG
27. locusts--leaderless insects, yet they strip the field like an army regiment;

GNB
27. Locusts: they have no king, but they move in formation.

NET
27. locusts have no king, but they all go forward by ranks;

ERVEN
27. locusts have no king, but they are able to work together;



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 27 / 33
  • വെട്ടുക്കിളിക്ക് രാജാവില്ല എങ്കിലും അതൊക്കെയും അണിയണിയായി പുറപ്പെടുന്നു.
  • MOV

    വെട്ടുക്കിളിക്കു രാജാവില്ല എങ്കിലും അതൊക്കെയും അണിയണിയായി പുറപ്പെടുന്നു.
  • KJV

    The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
  • AMP

    The locusts have no king, yet they go forth all of them by bands;
  • KJVP

    The locusts H697 have no H369 NPAR king H4428 NMS , yet go they forth H3318 W-VQY3MS all H3605 of them by bands H2686 ;
  • YLT

    A king there is not to the locust, And it goeth out -- each one shouting,
  • ASV

    The locusts have no king, Yet go they forth all of them by bands;
  • WEB

    The locusts have no king, Yet they advance in ranks;
  • NASB

    Locusts-- they have no king, yet they migrate all in array;
  • ESV

    the locusts have no king, yet all of them march in rank;
  • RV

    The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
  • RSV

    the locusts have no king, yet all of them march in rank;
  • NKJV

    The locusts have no king, Yet they all advance in ranks;
  • MKJV

    the locusts have no king, yet they go forth by bands, all of them;
  • AKJV

    The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
  • NRSV

    the locusts have no king, yet all of them march in rank;
  • NIV

    locusts have no king, yet they advance together in ranks;
  • NIRV

    The third are locusts. They don't have a king. But they all march forward in ranks.
  • NLT

    Locusts-- they have no king, but they march in formation.
  • MSG

    locusts--leaderless insects, yet they strip the field like an army regiment;
  • GNB

    Locusts: they have no king, but they move in formation.
  • NET

    locusts have no king, but they all go forward by ranks;
  • ERVEN

    locusts have no king, but they are able to work together;
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 27 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References