സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
IRVML
1. ഞാൻ എന്റെ കണ്ണുകൾ പർവ്വതങ്ങളിലേക്ക് ഉയർത്തുന്നു; എനിക്ക് സഹായം എവിടെനിന്നു വരും?

MOV
1. ഞാൻ എന്റെ കണ്ണു പർവ്വതങ്ങളിലേക്കു ഉയർത്തുന്നു; എനിക്കു സഹായം എവിടെനിന്നു വരും?

ERVML

OCVML



KJV
1. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.

AMP
1. A Song of Ascents. I WILL lift up my eyes to the hills [around Jerusalem, to sacred Mount Zion and Mount Moriah]--From whence shall my help come? [Jer. 3:23.]

KJVP
1. A Song H7892 of degrees H4609 . I will lift up H5375 VQY1MS mine eyes H5869 CMD-1MS unto H413 PREP the hills H2022 , from whence H370 M-ADV cometh H935 VQY3MS my help H5828 .

YLT
1. A Song of the Ascents. I lift up mine eyes unto the hills, Whence doth my help come?

ASV
1. I will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come?

WEB
1. A Song of Ascents. I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from?

NASB
1. A song of ascents. I I raise my eyes toward the mountains. From where will my help come?

ESV
1. A SONG OF ASCENTS.I lift up my eyes to the hills. From where does my help come?

RV
1. I will lift up mine eyes unto the mountains: from whence shall my help come?

RSV
1. A Song of Ascents. I lift up my eyes to the hills. From whence does my help come?

NKJV
1. A Song of Ascents. I will lift up my eyes to the hills -- From whence comes my help?

MKJV
1. A Song of degrees. I will lift up my eyes to the hills. Where shall my help come from?

AKJV
1. I will lift up my eyes to the hills, from where comes my help.

NRSV
1. I lift up my eyes to the hills-- from where will my help come?

NIV
1. [A song of ascents.] I lift up my eyes to the hills--where does my help come from?

NIRV
1. A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. I look up to the hills. Where does my help come from?

NLT
1. I look up to the mountains-- does my help come from there?

MSG
1. A pilgrim song. I look up to the mountains; does my strength come from mountains?

GNB
1. I look to the mountains; where will my help come from?

NET
1. [A song of ascents.] I look up toward the hills. From where does my help come?

ERVEN
1. A song for going up to the Temple. I look up to the hills, but where will my help really come from?



മൊത്തമായ 8 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • ഞാൻ എന്റെ കണ്ണുകൾ പർവ്വതങ്ങളിലേക്ക് ഉയർത്തുന്നു; എനിക്ക് സഹായം എവിടെനിന്നു വരും?
  • MOV

    ഞാൻ എന്റെ കണ്ണു പർവ്വതങ്ങളിലേക്കു ഉയർത്തുന്നു; എനിക്കു സഹായം എവിടെനിന്നു വരും?
  • KJV

    I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
  • AMP

    A Song of Ascents. I WILL lift up my eyes to the hills around Jerusalem, to sacred Mount Zion and Mount Moriah--From whence shall my help come? Jer. 3:23.
  • KJVP

    A Song H7892 of degrees H4609 . I will lift up H5375 VQY1MS mine eyes H5869 CMD-1MS unto H413 PREP the hills H2022 , from whence H370 M-ADV cometh H935 VQY3MS my help H5828 .
  • YLT

    A Song of the Ascents. I lift up mine eyes unto the hills, Whence doth my help come?
  • ASV

    I will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come?
  • WEB

    A Song of Ascents. I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from?
  • NASB

    A song of ascents. I I raise my eyes toward the mountains. From where will my help come?
  • ESV

    A SONG OF ASCENTS.I lift up my eyes to the hills. From where does my help come?
  • RV

    I will lift up mine eyes unto the mountains: from whence shall my help come?
  • RSV

    A Song of Ascents. I lift up my eyes to the hills. From whence does my help come?
  • NKJV

    A Song of Ascents. I will lift up my eyes to the hills -- From whence comes my help?
  • MKJV

    A Song of degrees. I will lift up my eyes to the hills. Where shall my help come from?
  • AKJV

    I will lift up my eyes to the hills, from where comes my help.
  • NRSV

    I lift up my eyes to the hills-- from where will my help come?
  • NIV

    A song of ascents. I lift up my eyes to the hills--where does my help come from?
  • NIRV

    A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. I look up to the hills. Where does my help come from?
  • NLT

    I look up to the mountains-- does my help come from there?
  • MSG

    A pilgrim song. I look up to the mountains; does my strength come from mountains?
  • GNB

    I look to the mountains; where will my help come from?
  • NET

    A song of ascents. I look up toward the hills. From where does my help come?
  • ERVEN

    A song for going up to the Temple. I look up to the hills, but where will my help really come from?
മൊത്തമായ 8 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References