സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
IRVML
20. അവർ ദ്രോഹമായി നിന്നെക്കുറിച്ചു സംസാരിക്കുന്നു; നിന്റെ ശത്രുക്കൾ നിന്റെ നാമം വൃഥാ എടുക്കുന്നു.

MOV
20. അവർ ദ്രോഹമായി നിന്നെക്കുറിച്ചു സംസാരിക്കുന്നു; നിന്റെ ശത്രുക്കൾ നിന്റെ നാമം വൃഥാ എടുക്കുന്നു.

ERVML

OCVML



KJV
20. For they speak against thee wickedly, [and] thine enemies take [thy name] in vain.

AMP
20. Who speak against You wickedly, Your enemies who take Your name in vain! [Jude 15.]

KJVP
20. For H834 RPRO they speak H559 against thee wickedly H4209 , [ and ] thine enemies H6145 take H5375 [ thy ] [ name ] in vain H7723 .

YLT
20. Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.

ASV
20. For they speak against thee wickedly, And thine enemies take thy name in vain.

WEB
20. For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.

NASB
20. Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths.

ESV
20. They speak against you with malicious intent; your enemies take your name in vain!

RV
20. For they speak against thee wickedly, and thine enemies take {cf15i thy name} in vain.

RSV
20. men who maliciously defy thee, who lift themselves up against thee for evil!

NKJV
20. For they speak against You wickedly; Your enemies take [Your name] in vain.

MKJV
20. Who will speak against You maliciously? Your enemies are lifted up with vanity.

AKJV
20. For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.

NRSV
20. those who speak of you maliciously, and lift themselves up against you for evil!

NIV
20. They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name.

NIRV
20. They are your enemies. They misuse your name. They misuse it for their own evil purposes.

NLT
20. They blaspheme you; your enemies misuse your name.

MSG
20. all the men and women who belittle you, God, infatuated with cheap god-imitations.

GNB
20. They say wicked things about you; they speak evil things against your name.

NET
20. They rebel against you and act deceitfully; your enemies lie.

ERVEN
20. those who say bad things about you. Your enemies use your name falsely.



മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 24
  • അവർ ദ്രോഹമായി നിന്നെക്കുറിച്ചു സംസാരിക്കുന്നു; നിന്റെ ശത്രുക്കൾ നിന്റെ നാമം വൃഥാ എടുക്കുന്നു.
  • MOV

    അവർ ദ്രോഹമായി നിന്നെക്കുറിച്ചു സംസാരിക്കുന്നു; നിന്റെ ശത്രുക്കൾ നിന്റെ നാമം വൃഥാ എടുക്കുന്നു.
  • KJV

    For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
  • AMP

    Who speak against You wickedly, Your enemies who take Your name in vain! Jude 15.
  • KJVP

    For H834 RPRO they speak H559 against thee wickedly H4209 , and thine enemies H6145 take H5375 thy name in vain H7723 .
  • YLT

    Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity are Thine enemies.
  • ASV

    For they speak against thee wickedly, And thine enemies take thy name in vain.
  • WEB

    For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
  • NASB

    Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths.
  • ESV

    They speak against you with malicious intent; your enemies take your name in vain!
  • RV

    For they speak against thee wickedly, and thine enemies take {cf15i thy name} in vain.
  • RSV

    men who maliciously defy thee, who lift themselves up against thee for evil!
  • NKJV

    For they speak against You wickedly; Your enemies take Your name in vain.
  • MKJV

    Who will speak against You maliciously? Your enemies are lifted up with vanity.
  • AKJV

    For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
  • NRSV

    those who speak of you maliciously, and lift themselves up against you for evil!
  • NIV

    They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name.
  • NIRV

    They are your enemies. They misuse your name. They misuse it for their own evil purposes.
  • NLT

    They blaspheme you; your enemies misuse your name.
  • MSG

    all the men and women who belittle you, God, infatuated with cheap god-imitations.
  • GNB

    They say wicked things about you; they speak evil things against your name.
  • NET

    They rebel against you and act deceitfully; your enemies lie.
  • ERVEN

    those who say bad things about you. Your enemies use your name falsely.
മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 24
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References