സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
IRVML
12. എന്റെ വൈരികളുടെ ഇഷ്ടത്തിന് എന്നെ ഏല്പിച്ചുകൊടുക്കരുതേ; ക്രൂരത നിശ്വസിക്കുന്ന കള്ളസാക്ഷികൾ എന്നോട് എതിർത്തുനില്ക്കുന്നു.

MOV
12. എന്റെ വൈരികളുടെ ഇഷ്ടത്തിന്നു എന്നെ ഏല്പിച്ചുകൊടുക്കരുതേ; കള്ളസാക്ഷികളും ക്രൂരത്വം നിശ്വസിക്കുന്നവരും എന്നോടു എതിർത്തുനില്ക്കുന്നു.

ERVML

OCVML



KJV
12. Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

AMP
12. Give me not up to the will of my adversaries, for false witnesses have risen up against me; they breathe out cruelty and violence.

KJVP
12. Deliver H5414 me not H408 ADV over unto the will H5315 B-CFS of mine enemies H6862 : for H3588 CONJ false H8267 NMS witnesses H5707 are risen up H6965 against me , and such as breathe out H3307 cruelty H2555 AMS .

YLT
12. Give me not to the will of my adversaries, For risen against me have false witnesses, And they breathe out violence to me.

ASV
12. Deliver me not over unto the will of mine adversaries: For false witnesses are risen up against me, And such as breathe out cruelty.

WEB
12. Don't deliver me over to the desire of my adversaries, For false witnesses have risen up against me, Such as breathe out cruelty.

NASB
12. Do not abandon me to the will of my foes; malicious and lying witnesses have risen against me.

ESV
12. Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.

RV
12. Deliver me not over unto the will of mine adversaries: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

RSV
12. Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.

NKJV
12. Do not deliver me to the will of my adversaries; For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.

MKJV
12. Deliver me not over to the will of my enemies; for false witnesses have risen up against me, and he that breathes out cruelty.

AKJV
12. Deliver me not over to the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

NRSV
12. Do not give me up to the will of my adversaries, for false witnesses have risen against me, and they are breathing out violence.

NIV
12. Do not hand me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.

NIRV
12. My enemies want to harm me. So don't turn me over to them. Witnesses who tell lies are rising up against me. They are trying to destroy me.

NLT
12. Do not let me fall into their hands. For they accuse me of things I've never done; with every breath they threaten me with violence.

MSG
12. Don't throw me to the dogs, those liars who are out to get me, filling the air with their threats.

GNB
12. Don't abandon me to my enemies, who attack me with lies and threats.

NET
12. Do not turn me over to my enemies, for false witnesses who want to destroy me testify against me.

ERVEN
12. My enemies have attacked me. They have told lies about me and have tried to hurt me.



മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • എന്റെ വൈരികളുടെ ഇഷ്ടത്തിന് എന്നെ ഏല്പിച്ചുകൊടുക്കരുതേ; ക്രൂരത നിശ്വസിക്കുന്ന കള്ളസാക്ഷികൾ എന്നോട് എതിർത്തുനില്ക്കുന്നു.
  • MOV

    എന്റെ വൈരികളുടെ ഇഷ്ടത്തിന്നു എന്നെ ഏല്പിച്ചുകൊടുക്കരുതേ; കള്ളസാക്ഷികളും ക്രൂരത്വം നിശ്വസിക്കുന്നവരും എന്നോടു എതിർത്തുനില്ക്കുന്നു.
  • KJV

    Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
  • AMP

    Give me not up to the will of my adversaries, for false witnesses have risen up against me; they breathe out cruelty and violence.
  • KJVP

    Deliver H5414 me not H408 ADV over unto the will H5315 B-CFS of mine enemies H6862 : for H3588 CONJ false H8267 NMS witnesses H5707 are risen up H6965 against me , and such as breathe out H3307 cruelty H2555 AMS .
  • YLT

    Give me not to the will of my adversaries, For risen against me have false witnesses, And they breathe out violence to me.
  • ASV

    Deliver me not over unto the will of mine adversaries: For false witnesses are risen up against me, And such as breathe out cruelty.
  • WEB

    Don't deliver me over to the desire of my adversaries, For false witnesses have risen up against me, Such as breathe out cruelty.
  • NASB

    Do not abandon me to the will of my foes; malicious and lying witnesses have risen against me.
  • ESV

    Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.
  • RV

    Deliver me not over unto the will of mine adversaries: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
  • RSV

    Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.
  • NKJV

    Do not deliver me to the will of my adversaries; For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.
  • MKJV

    Deliver me not over to the will of my enemies; for false witnesses have risen up against me, and he that breathes out cruelty.
  • AKJV

    Deliver me not over to the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
  • NRSV

    Do not give me up to the will of my adversaries, for false witnesses have risen against me, and they are breathing out violence.
  • NIV

    Do not hand me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.
  • NIRV

    My enemies want to harm me. So don't turn me over to them. Witnesses who tell lies are rising up against me. They are trying to destroy me.
  • NLT

    Do not let me fall into their hands. For they accuse me of things I've never done; with every breath they threaten me with violence.
  • MSG

    Don't throw me to the dogs, those liars who are out to get me, filling the air with their threats.
  • GNB

    Don't abandon me to my enemies, who attack me with lies and threats.
  • NET

    Do not turn me over to my enemies, for false witnesses who want to destroy me testify against me.
  • ERVEN

    My enemies have attacked me. They have told lies about me and have tried to hurt me.
മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References