IRVML
16. “അവർ എന്നെക്കുറിച്ച് സന്തോഷിക്കരുതേ” എന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു; എന്റെ കാൽ വഴുതുമ്പോൾ അവർ എന്റെ നേരെ വമ്പ് പറയുമല്ലോ.
MOV
16. അവർ എന്നെച്ചൊല്ലി സന്തോഷിക്കരുതേ എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞു; എന്റെ കാൽ വഴുതുമ്പോൾ അവർ എന്റെ നേരെ വമ്പു പറയുമല്ലോ.
ERVML
OCVML
KJV
16. For I said, [Hear me,] lest [otherwise] they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify [themselves] against me.
AMP
16. For I pray, Let them not rejoice over me, who when my foot slips boast against me.
KJVP
16. For H3588 CONJ I said H559 VQQ1MS , [ Hear ] [ me ] , lest H6435 CONJ [ otherwise ] they should rejoice H8055 over me : when my foot H7272 CFS-1MS slippeth H4131 , they magnify H1431 [ themselves ] against H5921 PREP-1MS me .
YLT
16. When I said, `Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
ASV
16. For I said, Lest they rejoice over me: When my foot slippeth, they magnify themselves against me.
WEB
16. For I said, "Don't let them gloat over me, Or exalt themselves over me when my foot slips."
NASB
16. LORD, I wait for you; O Lord, my God, answer me.
ESV
16. For I said, "Only let them not rejoice over me, who boast against me when my foot slips!"
RV
16. For I said, Lest they rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
RSV
16. For I pray, "Only let them not rejoice over me, who boast against me when my foot slips!"
NKJV
16. For I said, "[Hear me,] lest they rejoice over me, Lest, when my foot slips, they exalt [themselves] against me."
MKJV
16. For I said, Hear me, lest they rejoice over me; when my foot slips, they magnify themselves against me.
AKJV
16. For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slips, they magnify themselves against me.
NRSV
16. For I pray, "Only do not let them rejoice over me, those who boast against me when my foot slips."
NIV
16. For I said, "Do not let them gloat or exalt themselves over me when my foot slips."
NIRV
16. I said, "Don't let my enemies have the joy of seeing me fall. Don't let them brag when my foot slips."
NLT
16. I prayed, "Don't let my enemies gloat over me or rejoice at my downfall."
MSG
16. I wait and pray so they won't laugh me off, won't smugly strut off when I stumble.
GNB
16. Don't let my enemies gloat over my distress; don't let them boast about my downfall!
NET
16. I have prayed for deliverance, because otherwise they will gloat over me; when my foot slips they will arrogantly taunt me.
ERVEN
16. That's why I prayed, "Don't let my enemies smile at my pain. Full of pride, they will laugh if I stumble and fall."