IRVML
13. ആകയാൽ ഞാൻ എന്റെ ഹൃദയത്തെ ശുദ്ധീകരിച്ചതും എന്റെ കൈകൾ നിഷ്ക്കളങ്കതയിൽ കഴുകിയതും വ്യർത്ഥമത്രേ.
MOV
13. എന്നാൽ ഞാൻ എന്റെ ഹൃദയത്തെ ശുദ്ധീകരിച്ചതും എന്റെ കൈകളെ കുറ്റമില്ലായ്മയിൽ കഴുകിയതും വ്യർത്ഥമത്രേ.
ERVML
OCVML
KJV
13. Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocency.
AMP
13. Surely then in vain have I cleansed my heart and washed my hands in innocency.
KJVP
13. Verily H389 ADV I have cleansed H2135 my heart H3824 CMS-1MS [ in ] vain H7385 , and washed H7364 my hands H3709 CFD-1MS in innocency H5356 .
YLT
13. Only -- a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
ASV
13. Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
WEB
13. Surely in vain I have cleansed my heart, And washed my hands in innocence,
NASB
13. Is it in vain that I have kept my heart clean, washed my hands in innocence?
ESV
13. All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
RV
13. Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
RSV
13. All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
NKJV
13. Surely I have cleansed my heart [in] vain, And washed my hands in innocence.
MKJV
13. Surely I have made my heart pure in vain, and washed my hands in innocence.
AKJV
13. Truly I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence.
NRSV
13. All in vain I have kept my heart clean and washed my hands in innocence.
NIV
13. Surely in vain have I kept my heart pure; in vain have I washed my hands in innocence.
NIRV
13. It seems as if I have kept my heart pure without any reason. It didn't do me any good to wash my hands to show that I wasn't guilty of doing anything wrong.
NLT
13. Did I keep my heart pure for nothing? Did I keep myself innocent for no reason?
MSG
13. I've been stupid to play by the rules; what has it gotten me?
GNB
13. Is it for nothing, then, that I have kept myself pure and have not committed sin?
NET
13. I concluded, "Surely in vain I have kept my motives pure and maintained a pure lifestyle.
ERVEN
13. Clearly, then, I gain nothing by keeping my thoughts pure! What good is it to keep myself from sin?