സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
സെഖർയ്യാവു
IRVML
8. ഞാൻ അവരെ കൊണ്ടുവരും; അവർ യെരൂശലേമിൽ പാർക്കും; സത്യത്തിലും നീതിയിലും അവർ എനിക്കു ജനമായും ഞാൻ അവർക്കു ദൈവമായും ഇരിക്കും.”

MOV
8. ഞാൻ അവരെ കൊണ്ടുവരും; അവർ യെരൂശലേമിൽ പാർക്കും; സത്യത്തിലും നീതിയിലും അവർ എനിക്കു ജനമായും ഞാൻ അവർക്കു ദൈവമായും ഇരിക്കും.

ERVML

OCVML



KJV
8. And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

AMP
8. And I will bring them [home] and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and faithfulness and in righteousness.

KJVP
8. And I will bring H935 them , and they shall dwell H7931 in the midst H8432 B-NMS of Jerusalem H3389 : and they shall be H1961 W-VQQ3MS my people H5971 , and I H589 W-PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS their God H430 L-NMP , in truth H571 and in righteousness H6666 .

YLT
8. And I have brought them in, They have dwelt in the midst of Jerusalem, And they have been to Me for a people, And I am to them for God, In truth and in righteousness.

ASV
8. and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

WEB
8. and I will bring them, and they will dwell in the midst of Jerusalem; and they will be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness."

NASB
8. I will bring them back to dwell within Jerusalem. They shall be my people, and I will be their God, with faithfulness and justice.

ESV
8. and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem. And they shall be my people, and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."

RV
8. and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

RSV
8. and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."

NKJV
8. I will bring them [back,] And they shall dwell in the midst of Jerusalem. They shall be My people And I will be their God, In truth and righteousness.'

MKJV
8. And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem. And they shall be My people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

AKJV
8. And I will bring them, and they shall dwell in the middle of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

NRSV
8. and I will bring them to live in Jerusalem. They shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness.

NIV
8. I will bring them back to live in Jerusalem; they will be my people, and I will be faithful and righteous to them as their God."

NIRV
8. I will bring them back to live in Jerusalem. They will be my people. I will be their faithful God. I will keep my promises to them."

NLT
8. I will bring them home again to live safely in Jerusalem. They will be my people, and I will be faithful and just toward them as their God.

MSG
8. I'll bring them back and move them into Jerusalem. They'll be my people and I'll be their God. I'll stick with them and do right by them." A Message from GOD-of-the-Angel-Armies:

GNB
8. and will bring them back from east and west to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, ruling over them faithfully and justly.

NET
8. And I will bring them to settle within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, in truth and righteousness.'

ERVEN
8. I will bring them back here, and they will live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their good and faithful God."



മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 23
  • ഞാൻ അവരെ കൊണ്ടുവരും; അവർ യെരൂശലേമിൽ പാർക്കും; സത്യത്തിലും നീതിയിലും അവർ എനിക്കു ജനമായും ഞാൻ അവർക്കു ദൈവമായും ഇരിക്കും.”
  • MOV

    ഞാൻ അവരെ കൊണ്ടുവരും; അവർ യെരൂശലേമിൽ പാർക്കും; സത്യത്തിലും നീതിയിലും അവർ എനിക്കു ജനമായും ഞാൻ അവർക്കു ദൈവമായും ഇരിക്കും.
  • KJV

    And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
  • AMP

    And I will bring them home and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and faithfulness and in righteousness.
  • KJVP

    And I will bring H935 them , and they shall dwell H7931 in the midst H8432 B-NMS of Jerusalem H3389 : and they shall be H1961 W-VQQ3MS my people H5971 , and I H589 W-PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS their God H430 L-NMP , in truth H571 and in righteousness H6666 .
  • YLT

    And I have brought them in, They have dwelt in the midst of Jerusalem, And they have been to Me for a people, And I am to them for God, In truth and in righteousness.
  • ASV

    and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
  • WEB

    and I will bring them, and they will dwell in the midst of Jerusalem; and they will be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness."
  • NASB

    I will bring them back to dwell within Jerusalem. They shall be my people, and I will be their God, with faithfulness and justice.
  • ESV

    and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem. And they shall be my people, and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."
  • RV

    and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
  • RSV

    and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."
  • NKJV

    I will bring them back, And they shall dwell in the midst of Jerusalem. They shall be My people And I will be their God, In truth and righteousness.'
  • MKJV

    And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem. And they shall be My people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
  • AKJV

    And I will bring them, and they shall dwell in the middle of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
  • NRSV

    and I will bring them to live in Jerusalem. They shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness.
  • NIV

    I will bring them back to live in Jerusalem; they will be my people, and I will be faithful and righteous to them as their God."
  • NIRV

    I will bring them back to live in Jerusalem. They will be my people. I will be their faithful God. I will keep my promises to them."
  • NLT

    I will bring them home again to live safely in Jerusalem. They will be my people, and I will be faithful and just toward them as their God.
  • MSG

    I'll bring them back and move them into Jerusalem. They'll be my people and I'll be their God. I'll stick with them and do right by them." A Message from GOD-of-the-Angel-Armies:
  • GNB

    and will bring them back from east and west to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, ruling over them faithfully and justly.
  • NET

    And I will bring them to settle within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, in truth and righteousness.'
  • ERVEN

    I will bring them back here, and they will live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their good and faithful God."
മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 23
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References