സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
2 ശമൂവേൽ
MOV
4. സ്തുത്യനായ യഹോവയെ ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും; എന്റെ ശത്രുക്കളിൽനിന്നു താൻ എന്നെ രക്ഷിക്കും.

ERVML

IRVML
4. സ്തുതിക്കപ്പെടുവാൻ യോഗ്യനായ യഹോവയെ ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും; എന്റെ ശത്രുക്കളിൽനിന്ന് അവിടുന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കും.

OCVML



KJV
4. I will call on the LORD, [who is] worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

AMP
4. I call on the Lord, Who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

KJVP
4. I will call on H7121 the LORD H3068 EDS , [ who ] [ is ] worthy to be praised H1984 : so shall I be saved H3467 from mine enemies H341 .

YLT
4. The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.

ASV
4. I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.

WEB
4. I will call on Yahweh, who is worthy to be praised: So shall I be saved from my enemies.

NASB
4. 'Praised be the LORD,' I exclaim, and I am safe from my enemies. II

ESV
4. I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

RV
4. I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

RSV
4. I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

NKJV
4. I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised; So shall I be saved from my enemies.

MKJV
4. I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. And I shall be saved from my enemies.

AKJV
4. I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.

NRSV
4. I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

NIV
4. I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.

NIRV
4. I call out to the Lord. He is worthy of praise. He saves me from my enemies.

NLT
4. I called on the LORD, who is worthy of praise, and he saved me from my enemies.

MSG
4. I sing to GOD the Praise-Lofty, and find myself safe and saved.

GNB
4. I call to the LORD, and he saves me from my enemies. Praise the LORD!

NET
4. I called to the LORD, who is worthy of praise, and I was delivered from my enemies.

ERVEN
4. I called to the Lord for help, and he saved me from my enemies. He is worthy of my praise!



മൊത്തമായ 51 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 51
  • സ്തുത്യനായ യഹോവയെ ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും; എന്റെ ശത്രുക്കളിൽനിന്നു താൻ എന്നെ രക്ഷിക്കും.
  • IRVML

    സ്തുതിക്കപ്പെടുവാൻ യോഗ്യനായ യഹോവയെ ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും; എന്റെ ശത്രുക്കളിൽനിന്ന് അവിടുന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കും.
  • KJV

    I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
  • AMP

    I call on the Lord, Who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • KJVP

    I will call on H7121 the LORD H3068 EDS , who is worthy to be praised H1984 : so shall I be saved H3467 from mine enemies H341 .
  • YLT

    The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
  • ASV

    I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
  • WEB

    I will call on Yahweh, who is worthy to be praised: So shall I be saved from my enemies.
  • NASB

    'Praised be the LORD,' I exclaim, and I am safe from my enemies. II
  • ESV

    I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • RV

    I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
  • RSV

    I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • NKJV

    I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
  • MKJV

    I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. And I shall be saved from my enemies.
  • AKJV

    I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
  • NRSV

    I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • NIV

    I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.
  • NIRV

    I call out to the Lord. He is worthy of praise. He saves me from my enemies.
  • NLT

    I called on the LORD, who is worthy of praise, and he saved me from my enemies.
  • MSG

    I sing to GOD the Praise-Lofty, and find myself safe and saved.
  • GNB

    I call to the LORD, and he saves me from my enemies. Praise the LORD!
  • NET

    I called to the LORD, who is worthy of praise, and I was delivered from my enemies.
  • ERVEN

    I called to the Lord for help, and he saved me from my enemies. He is worthy of my praise!
മൊത്തമായ 51 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 51
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References