സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
2 തിമൊഥെയൊസ്
MOV
1. ക്രിസ്തുയേശുവിലുള്ള ജീവന്റെ വാഗ്ദത്ത പ്രകാരം ദൈവേഷ്ടത്താൽ ക്രിസ്തുയേശുവിന്റെ അപ്പൊസ്തലനായ പൌലൊസ് പ്രിയ മകനായ തിമൊഥെയൊസിന്നു എഴുതുന്നതു:

ERVML
1. ക്രിസ്തുയേശുവിലുള്ള ജീവന്‍റെ വാഗ്ദത്ത പ്രകാരം ദൈവേഷ്ടത്താല്‍ ക്രിസ്തുയേശുവിന്‍റെ അപ്പൊസ്തലനായ പൌലൊസ് പ്രിയ മകനായ തിമൊഥെയൊസിന്നു എഴുതുന്നതു:

IRVML
1. ക്രിസ്തുയേശുവിലുള്ള ജീവന്റെ വാഗ്ദത്തപ്രകാരം ദൈവേഷ്ടത്താൽ ക്രിസ്തുയേശുവിന്റെ അപ്പൊസ്തലനായ പൗലൊസ് പ്രിയമകനായ തിമൊഥെയൊസിന് എഴുതുന്നത്:

OCVML



KJV
1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,

AMP
1. PAUL, AN apostle (special messenger) of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life that is in Christ Jesus,

KJVP
1. Paul G3972 N-NSM , an apostle G652 N-NSM of Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM by G1223 PREP the will G2307 N-GSN of God G2316 N-GSM , according G2596 PREP to the promise G1860 N-ASF of life G2222 N-GSF which G3588 T-GSF is in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM ,

YLT
1. Paul, an apostle of Jesus Christ, through the will of God, according to a promise of life that [is] in Christ Jesus,

ASV
1. Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,

WEB
1. Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,

NASB
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God for the promise of life in Christ Jesus,

ESV
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life that is in Christ Jesus,

RV
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,

RSV
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life which is in Christ Jesus,

NKJV
1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,

MKJV
1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,

AKJV
1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,

NRSV
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, for the sake of the promise of life that is in Christ Jesus,

NIV
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life that is in Christ Jesus,

NIRV
1. I, Paul, am writing this letter. I am an apostle of Christ Jesus just as God planned. He sent me to tell about the promise of life that is found in Christ Jesus.

NLT
1. This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus. I have been sent out to tell others about the life he has promised through faith in Christ Jesus.

MSG
1. I, Paul, am on special assignment for Christ, carrying out God's plan laid out in the Message of Life by Jesus.

GNB
1. From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, sent to proclaim the promised life which we have in union with Christ Jesus---

NET
1. From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to further the promise of life in Christ Jesus,

ERVEN
1. Greetings from Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle because God wanted me to be. God sent me to tell people about the promise of life that is in Christ Jesus.



മൊത്തമായ 18 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • ക്രിസ്തുയേശുവിലുള്ള ജീവന്റെ വാഗ്ദത്ത പ്രകാരം ദൈവേഷ്ടത്താൽ ക്രിസ്തുയേശുവിന്റെ അപ്പൊസ്തലനായ പൌലൊസ് പ്രിയ മകനായ തിമൊഥെയൊസിന്നു എഴുതുന്നതു:
  • ERVML

    ക്രിസ്തുയേശുവിലുള്ള ജീവന്‍റെ വാഗ്ദത്ത പ്രകാരം ദൈവേഷ്ടത്താല്‍ ക്രിസ്തുയേശുവിന്‍റെ അപ്പൊസ്തലനായ പൌലൊസ് പ്രിയ മകനായ തിമൊഥെയൊസിന്നു എഴുതുന്നതു:
  • IRVML

    ക്രിസ്തുയേശുവിലുള്ള ജീവന്റെ വാഗ്ദത്തപ്രകാരം ദൈവേഷ്ടത്താൽ ക്രിസ്തുയേശുവിന്റെ അപ്പൊസ്തലനായ പൗലൊസ് പ്രിയമകനായ തിമൊഥെയൊസിന് എഴുതുന്നത്:
  • KJV

    Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
  • AMP

    PAUL, AN apostle (special messenger) of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life that is in Christ Jesus,
  • KJVP

    Paul G3972 N-NSM , an apostle G652 N-NSM of Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM by G1223 PREP the will G2307 N-GSN of God G2316 N-GSM , according G2596 PREP to the promise G1860 N-ASF of life G2222 N-GSF which G3588 T-GSF is in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM ,
  • YLT

    Paul, an apostle of Jesus Christ, through the will of God, according to a promise of life that is in Christ Jesus,
  • ASV

    Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,
  • WEB

    Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,
  • NASB

    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God for the promise of life in Christ Jesus,
  • ESV

    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life that is in Christ Jesus,
  • RV

    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,
  • RSV

    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life which is in Christ Jesus,
  • NKJV

    Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
  • MKJV

    Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
  • AKJV

    Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
  • NRSV

    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, for the sake of the promise of life that is in Christ Jesus,
  • NIV

    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life that is in Christ Jesus,
  • NIRV

    I, Paul, am writing this letter. I am an apostle of Christ Jesus just as God planned. He sent me to tell about the promise of life that is found in Christ Jesus.
  • NLT

    This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus. I have been sent out to tell others about the life he has promised through faith in Christ Jesus.
  • MSG

    I, Paul, am on special assignment for Christ, carrying out God's plan laid out in the Message of Life by Jesus.
  • GNB

    From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, sent to proclaim the promised life which we have in union with Christ Jesus---
  • NET

    From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to further the promise of life in Christ Jesus,
  • ERVEN

    Greetings from Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle because God wanted me to be. God sent me to tell people about the promise of life that is in Christ Jesus.
മൊത്തമായ 18 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References