സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
10. മനുഷ്യന്റെ ക്രോധം നിന്നെ സ്തുതിക്കും നിശ്ചയം; ക്രോധശിഷ്ടത്തെ നീ അരെക്കു കെട്ടിക്കൊള്ളും.

ERVML

IRVML
10. മനുഷ്യന്റെ ക്രോധം നിന്നെ സ്തുതിക്കും നിശ്ചയം; ശേഷിക്കുന്ന ക്രോധം നീ അരയ്ക്ക് കെട്ടും.

OCVML



KJV
10. Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.

AMP
10. Surely the wrath of man shall praise You; the remainder of wrath shall You restrain and gird and arm Yourself with it.

KJVP
10. Surely H3588 CONJ the wrath H2534 of man H120 NMS shall praise H3034 thee : the remainder H7611 of wrath H2534 shalt thou restrain H2296 .

YLT
10. For the fierceness of man praiseth Thee, The remnant of fierceness Thou girdest on.

ASV
10. Surely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou gird upon thee.

WEB
10. Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.

NASB
10. When you arose, O God, for judgment to deliver the afflicted of the land. Selah

ESV
10. Surely the wrath of man shall praise you; the remnant of wrath you will put on like a belt.

RV
10. Surely the wrath of man shall praise thee: the residue of wrath shalt thou gird upon thee.

RSV
10. Surely the wrath of men shall praise thee; the residue of wrath thou wilt gird upon thee.

NKJV
10. Surely the wrath of man shall praise You; With the remainder of wrath You shall gird Yourself.

MKJV
10. Surely the wrath of man shall praise You; the wrath that is left, You shall bind up.

AKJV
10. Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain.

NRSV
10. Human wrath serves only to praise you, when you bind the last bit of your wrath around you.

NIV
10. Surely your wrath against men brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.

NIRV
10. Your anger against sinners brings you praise. Those who live through your anger gather to worship you.

NLT
10. Human defiance only enhances your glory, for you use it as a weapon.

MSG
10. Instead of smoldering rage--God-praise! All that sputtering rage--now a garland for God!

GNB
10. Human anger only results in more praise for you; those who survive the wars will keep your festivals.

NET
10. Certainly your angry judgment upon men will bring you praise; you reveal your anger in full measure.

ERVEN
10. Even human anger can bring you honor when you use it to punish your enemies.



മൊത്തമായ 12 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • മനുഷ്യന്റെ ക്രോധം നിന്നെ സ്തുതിക്കും നിശ്ചയം; ക്രോധശിഷ്ടത്തെ നീ അരെക്കു കെട്ടിക്കൊള്ളും.
  • IRVML

    മനുഷ്യന്റെ ക്രോധം നിന്നെ സ്തുതിക്കും നിശ്ചയം; ശേഷിക്കുന്ന ക്രോധം നീ അരയ്ക്ക് കെട്ടും.
  • KJV

    Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
  • AMP

    Surely the wrath of man shall praise You; the remainder of wrath shall You restrain and gird and arm Yourself with it.
  • KJVP

    Surely H3588 CONJ the wrath H2534 of man H120 NMS shall praise H3034 thee : the remainder H7611 of wrath H2534 shalt thou restrain H2296 .
  • YLT

    For the fierceness of man praiseth Thee, The remnant of fierceness Thou girdest on.
  • ASV

    Surely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou gird upon thee.
  • WEB

    Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
  • NASB

    When you arose, O God, for judgment to deliver the afflicted of the land. Selah
  • ESV

    Surely the wrath of man shall praise you; the remnant of wrath you will put on like a belt.
  • RV

    Surely the wrath of man shall praise thee: the residue of wrath shalt thou gird upon thee.
  • RSV

    Surely the wrath of men shall praise thee; the residue of wrath thou wilt gird upon thee.
  • NKJV

    Surely the wrath of man shall praise You; With the remainder of wrath You shall gird Yourself.
  • MKJV

    Surely the wrath of man shall praise You; the wrath that is left, You shall bind up.
  • AKJV

    Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain.
  • NRSV

    Human wrath serves only to praise you, when you bind the last bit of your wrath around you.
  • NIV

    Surely your wrath against men brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.
  • NIRV

    Your anger against sinners brings you praise. Those who live through your anger gather to worship you.
  • NLT

    Human defiance only enhances your glory, for you use it as a weapon.
  • MSG

    Instead of smoldering rage--God-praise! All that sputtering rage--now a garland for God!
  • GNB

    Human anger only results in more praise for you; those who survive the wars will keep your festivals.
  • NET

    Certainly your angry judgment upon men will bring you praise; you reveal your anger in full measure.
  • ERVEN

    Even human anger can bring you honor when you use it to punish your enemies.
മൊത്തമായ 12 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References