സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യാക്കോബ്
MOV
7. ആകയാൽ നിങ്ങൾ ദൈവത്തിന്നു കീഴടങ്ങുവിൻ; പിശാചിനോടു എതിർത്തുനില്പിൻ; എന്നാൽ അവൻ നിങ്ങളെ വിട്ടു ഓടിപ്പോകും.

ERVML
7. ആകയാല്‍ നിങ്ങള്‍ ദൈവത്തിന്നു കീഴടങ്ങുവിന്‍ ; പിശാചിനോടു എതിര്‍ത്തുനില്പിന്‍ ; എന്നാല്‍ അവന്‍ നിങ്ങളെ വിട്ടു ഓ‍ടിപ്പോകും.

IRVML
7. അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ദൈവത്തിന് കീഴടങ്ങുവിൻ; പിശാചിനോട് എതിർത്തുനിൽക്കുവിൻ; എന്നാൽ അവൻ നിങ്ങളെ വിട്ട് ഓടിപ്പോകും.

OCVML



KJV
7. Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

AMP
7. So be subject to God. Resist the devil [stand firm against him], and he will flee from you.

KJVP
7. Submit G5293 V-2APM-2P yourselves therefore G3767 CONJ to God G2316 N-DSM . Resist G436 V-2AAM-2P the G3588 T-DSM devil G1228 A-DSM , and G2532 CONJ he will flee G5343 V-FDI-3S from G575 PREP you G5216 P-2GP .

YLT
7. be subject, then, to God; stand up against the devil, and he will flee from you;

ASV
7. Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.

WEB
7. Be subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.

NASB
7. So submit yourselves to God. Resist the devil, and he will flee from you.

ESV
7. Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

RV
7. Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.

RSV
7. Submit yourselves therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.

NKJV
7. Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.

MKJV
7. Therefore submit yourselves to God. Resist the devil, and he will flee from you.

AKJV
7. Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

NRSV
7. Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

NIV
7. Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.

NIRV
7. So obey God. Stand up to the devil. He will run away from you.

NLT
7. So humble yourselves before God. Resist the devil, and he will flee from you.

MSG
7. So let God work his will in you. Yell a loud no to the Devil and watch him scamper.

GNB
7. So then, submit yourselves to God. Resist the Devil, and he will run away from you.

NET
7. So submit to God. But resist the devil and he will flee from you.

ERVEN
7. So give yourselves to God. Stand against the devil, and he will run away from you.



മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17
  • ആകയാൽ നിങ്ങൾ ദൈവത്തിന്നു കീഴടങ്ങുവിൻ; പിശാചിനോടു എതിർത്തുനില്പിൻ; എന്നാൽ അവൻ നിങ്ങളെ വിട്ടു ഓടിപ്പോകും.
  • ERVML

    ആകയാല്‍ നിങ്ങള്‍ ദൈവത്തിന്നു കീഴടങ്ങുവിന്‍ ; പിശാചിനോടു എതിര്‍ത്തുനില്പിന്‍ ; എന്നാല്‍ അവന്‍ നിങ്ങളെ വിട്ടു ഓ‍ടിപ്പോകും.
  • IRVML

    അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ദൈവത്തിന് കീഴടങ്ങുവിൻ; പിശാചിനോട് എതിർത്തുനിൽക്കുവിൻ; എന്നാൽ അവൻ നിങ്ങളെ വിട്ട് ഓടിപ്പോകും.
  • KJV

    Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • AMP

    So be subject to God. Resist the devil stand firm against him, and he will flee from you.
  • KJVP

    Submit G5293 V-2APM-2P yourselves therefore G3767 CONJ to God G2316 N-DSM . Resist G436 V-2AAM-2P the G3588 T-DSM devil G1228 A-DSM , and G2532 CONJ he will flee G5343 V-FDI-3S from G575 PREP you G5216 P-2GP .
  • YLT

    be subject, then, to God; stand up against the devil, and he will flee from you;
  • ASV

    Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.
  • WEB

    Be subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
  • NASB

    So submit yourselves to God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • ESV

    Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • RV

    Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.
  • RSV

    Submit yourselves therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.
  • NKJV

    Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.
  • MKJV

    Therefore submit yourselves to God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • AKJV

    Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • NRSV

    Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • NIV

    Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • NIRV

    So obey God. Stand up to the devil. He will run away from you.
  • NLT

    So humble yourselves before God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • MSG

    So let God work his will in you. Yell a loud no to the Devil and watch him scamper.
  • GNB

    So then, submit yourselves to God. Resist the Devil, and he will run away from you.
  • NET

    So submit to God. But resist the devil and he will flee from you.
  • ERVEN

    So give yourselves to God. Stand against the devil, and he will run away from you.
മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References