MOV
101. നിന്റെ വചനം പ്രമാണിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ സകലദുർമ്മാർഗ്ഗത്തിൽനിന്നും കാൽ വിലക്കുന്നു.
ERVML
IRVML
101. നിന്റെ വചനം പ്രമാണിക്കേണ്ടതിന് ഞാൻ സകല ദുർമാർഗ്ഗത്തിൽനിന്നും കാലുകളെ വിലക്കുന്നു.
OCVML
KJV
101. I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
AMP
101. I have restrained my feet from every evil way, that I might keep Your word [hearing, receiving, loving, and obeying it]. [Prov. 1:15.]
KJVP
101. I have refrained H3607 my feet H7272 CFD-1MS from every H3605 M-CMS evil H7451 AMS way H734 , that H4616 L-CONJ I might keep H8104 thy word H1697 .
YLT
101. From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
ASV
101. I have refrained my feet from every evil way, That I might observe thy word.
WEB
101. I have kept my feet from every evil way, That I might observe your word.
NASB
101. I keep my steps from every evil path, that I may obey your word.
ESV
101. I hold back my feet from every evil way, in order to keep your word.
RV
101. I have refrained my feet from every evil way, that I might observe thy word.
RSV
101. I hold back my feet from every evil way, in order to keep thy word.
NKJV
101. I have restrained my feet from every evil way, That I may keep Your word.
MKJV
101. I have kept my feet from every evil way, so that I might keep Your Word.
AKJV
101. I have refrained my feet from every evil way, that I might keep your word.
NRSV
101. I hold back my feet from every evil way, in order to keep your word.
NIV
101. I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
NIRV
101. I've kept my feet from every path that sinners take so that I might obey your word.
NLT
101. I have refused to walk on any evil path, so that I may remain obedient to your word.
MSG
101. I watch my step, avoiding the ditches and ruts of evil so I can spend all my time keeping your Word.
GNB
101. I have avoided all evil conduct, because I want to obey your word.
NET
101. I stay away from the evil path, so that I might keep your instructions.
ERVEN
101. I have avoided every path that leads to evil so that I could obey your word.