സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
32. ഇതെല്ലാമായിട്ടും അവർ പിന്നെയും പാപം ചെയ്തു; അവന്റെ അത്ഭുതപ്രവൃത്തികളെ വിശ്വസിച്ചതുമില്ല.

ERVML

IRVML
32. ഇതെല്ലാമായിട്ടും അവർ പിന്നെയും പാപം ചെയ്തു; അവന്റെ അത്ഭുതപ്രവൃത്തികളെ വിശ്വസിച്ചതുമില്ല.

OCVML



KJV
32. For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.

AMP
32. In spite of all this, they sinned still more, for they believed not in (relied not on and adhered not to Him for) His wondrous works.

KJVP
32. For all H3605 B-CMS this H2063 DPRO they sinned H2398 VQQ3MP still H5750 ADV , and believed H539 not H3808 W-NPAR for his wondrous works H6381 .

YLT
32. With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.

ASV
32. For all this they sinned still, And believed not in his wondrous works.

WEB
32. For all this they still sinned, And didn't believe in his wondrous works.

NASB
32. In spite of all this they went on sinning, they did not believe in his wonders.

ESV
32. In spite of all this, they still sinned; despite his wonders, they did not believe.

RV
32. For all this they sinned still, and believed not in his wondrous works.

RSV
32. In spite of all this they still sinned; despite his wonders they did not believe.

NKJV
32. In spite of this they still sinned, AND did not believe in His wondrous works.

MKJV
32. For all this they still sinned, and did not believe because of His wonderful works.

AKJV
32. For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.

NRSV
32. In spite of all this they still sinned; they did not believe in his wonders.

NIV
32. In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe.

NIRV
32. But even after all that, they kept on sinning. Even after they had seen the miracles he did, they still didn't believe.

NLT
32. But in spite of this, the people kept sinning. Despite his wonders, they refused to trust him.

MSG
32. And--can you believe it?--they kept right on sinning; all those wonders and they still wouldn't believe!

GNB
32. In spite of all this the people kept sinning; in spite of his miracles they did not trust him.

NET
32. Despite all this, they continued to sin, and did not trust him to do amazing things.

ERVEN
32. But the people continued to sin! They did not trust in the amazing things God could do.



മൊത്തമായ 72 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 32 / 72
  • ഇതെല്ലാമായിട്ടും അവർ പിന്നെയും പാപം ചെയ്തു; അവന്റെ അത്ഭുതപ്രവൃത്തികളെ വിശ്വസിച്ചതുമില്ല.
  • IRVML

    ഇതെല്ലാമായിട്ടും അവർ പിന്നെയും പാപം ചെയ്തു; അവന്റെ അത്ഭുതപ്രവൃത്തികളെ വിശ്വസിച്ചതുമില്ല.
  • KJV

    For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
  • AMP

    In spite of all this, they sinned still more, for they believed not in (relied not on and adhered not to Him for) His wondrous works.
  • KJVP

    For all H3605 B-CMS this H2063 DPRO they sinned H2398 VQQ3MP still H5750 ADV , and believed H539 not H3808 W-NPAR for his wondrous works H6381 .
  • YLT

    With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
  • ASV

    For all this they sinned still, And believed not in his wondrous works.
  • WEB

    For all this they still sinned, And didn't believe in his wondrous works.
  • NASB

    In spite of all this they went on sinning, they did not believe in his wonders.
  • ESV

    In spite of all this, they still sinned; despite his wonders, they did not believe.
  • RV

    For all this they sinned still, and believed not in his wondrous works.
  • RSV

    In spite of all this they still sinned; despite his wonders they did not believe.
  • NKJV

    In spite of this they still sinned, AND did not believe in His wondrous works.
  • MKJV

    For all this they still sinned, and did not believe because of His wonderful works.
  • AKJV

    For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
  • NRSV

    In spite of all this they still sinned; they did not believe in his wonders.
  • NIV

    In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe.
  • NIRV

    But even after all that, they kept on sinning. Even after they had seen the miracles he did, they still didn't believe.
  • NLT

    But in spite of this, the people kept sinning. Despite his wonders, they refused to trust him.
  • MSG

    And--can you believe it?--they kept right on sinning; all those wonders and they still wouldn't believe!
  • GNB

    In spite of all this the people kept sinning; in spite of his miracles they did not trust him.
  • NET

    Despite all this, they continued to sin, and did not trust him to do amazing things.
  • ERVEN

    But the people continued to sin! They did not trust in the amazing things God could do.
മൊത്തമായ 72 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 32 / 72
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References