MOV
42. നീ എപ്പോഴും എന്റെ അപേക്ഷ കേൾക്കുന്നു എന്നു ഞാൻ അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; എങ്കിലും നീ എന്നെ അയച്ചു എന്നു ചുറ്റും നില്ക്കുന്ന പുരുഷാരം വിശ്വസിക്കേണ്ടതിന്നു അവരുടെ നിമിത്തം ഞാൻ പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
ERVML
42. നീ എപ്പോഴും എന്റെ അപേക്ഷ കേള്ക്കുന്നു എന്നു ഞാന് അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; എങ്കിലും നീ എന്നെ അയച്ചു എന്നു ചുറ്റും നിലക്കുന്ന പുരുഷാരം വിശ്വസിക്കേണ്ടതിന്നു അവരുടെ നിമിത്തം ഞാന് പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
IRVML
42. നീ എപ്പോഴും എന്റെ അപേക്ഷ കേൾക്കുന്നു എന്നു ഞാൻ അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; എങ്കിലും നീ എന്നെ അയച്ചു എന്നു ചുറ്റും നില്ക്കുന്ന പുരുഷാരം വിശ്വസിക്കേണ്ടതിന് അവരുടെ നിമിത്തം ഞാൻ പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
OCVML
KJV
42. {SCJ}And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said [it,] that they may believe that thou hast sent me. {SCJ.}
AMP
42. "Now,_I_ knew that You always hear Me,_but_ because of the crowd, the ones having stood around, I said [it], so that they shall believe [or, shall be convinced] that_You_ sent Me."
KJVP
42. {SCJ} And G1161 CONJ I G1473 P-1NS knew G1492 V-LAI-1S that G3754 CONJ thou hearest G191 V-PAI-2S me G3450 P-1GS always G3842 ADV : but G235 CONJ because G1223 PREP of G3588 T-ASM the G3588 T-ASM people G3793 N-ASM which stand by G4026 V-RAP-ASM I said G2036 V-2AAI-1S [ it , ] that G2443 CONJ they may believe G4100 V-AAS-3P that G3754 CONJ thou G4771 P-2NS hast sent G649 V-AAI-2S me G3165 P-1AS . {SCJ.}
YLT
42. and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said [it], that they may believe that Thou didst send me.`
ASV
42. And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
WEB
42. I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
NASB
42. I know that you always hear me; but because of the crowd here I have said this, that they may believe that you sent me."
ESV
42. I knew that you always hear me, but I said this on account of the people standing around, that they may believe that you sent me."
RV
42. And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude which standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
RSV
42. I knew that thou hearest me always, but I have said this on account of the people standing by, that they may believe that thou didst send me."
NKJV
42. "And I know that You always hear Me, but because of the people who are standing by I said [this,] that they may believe that You sent Me."
MKJV
42. And I know that You hear Me always, but because of the people who stand by I said it, so that they may believe that You have sent Me.
AKJV
42. And I knew that you hear me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that you have sent me.
NRSV
42. I knew that you always hear me, but I have said this for the sake of the crowd standing here, so that they may believe that you sent me."
NIV
42. I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me."
NIRV
42. I know that you always hear me. But I said this for the benefit of the people standing here. I said it so they will believe that you sent me."
NLT
42. You always hear me, but I said it out loud for the sake of all these people standing here, so that they will believe you sent me."
MSG
42. I know you always do listen, but on account of this crowd standing here I've spoken so that they might believe that you sent me."
GNB
42. I know that you always listen to me, but I say this for the sake of the people here, so that they will believe that you sent me."
NET
42. I knew that you always listen to me, but I said this for the sake of the crowd standing around here, that they may believe that you sent me."
ERVEN
42. I know that you always hear me. But I said these things because of the people here around me. I want them to believe that you sent me."