MOV
10. അവൻ എനിക്കു പതിയിരിക്കുന്ന കരടിയെപ്പോലെയും മറഞ്ഞുനില്ക്കുന്ന സിംഹത്തെപ്പോലെയും ആകുന്നു.
ERVML
IRVML
10. അവിടുന്ന് എനിക്ക് പതിയിരിക്കുന്ന കരടിയെപ്പോലെയും മറഞ്ഞുനില്ക്കുന്ന സിംഹത്തെപ്പോലെയും ആകുന്നു.
KJV
10. He [was] unto me [as] a bear lying in wait, [and as] a lion in secret places.
AMP
10. He is to me like a bear lying in wait, and like a lion [hiding] in secret places.
KJVP
10. He H1931 PPRO-3MS [ was ] unto me [ as ] a bear H1677 lying in wait H693 , [ and ] [ as ] a lion H738 in secret places H4565 .
YLT
10. A bear lying in wait He [is] to me, A lion in secret hiding-places.
ASV
10. He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
WEB
10. He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
NASB
10. A lurking bear he has been to me, a lion in ambush!
ESV
10. He is a bear lying in wait for me, a lion in hiding;
RV
10. He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
RSV
10. He is to me like a bear lying in wait, like a lion in hiding;
NKJV
10. He [has been] to me a bear lying in wait, [Like] a lion in ambush.
MKJV
10. He was a bear lying in wait for me, a lion in secret places.
AKJV
10. He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
NRSV
10. He is a bear lying in wait for me, a lion in hiding;
NIV
10. Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
NIRV
10. He has been like a bear waiting to attack me. He has been like a lion hiding in the bushes.
NLT
10. He has hidden like a bear or a lion, waiting to attack me.
MSG
10. He's a prowling bear tracking me down, a lion in hiding ready to pounce.
GNB
10. He waited for me like a bear; he pounced on me like a lion.
NET
10. To me he is like a bear lying in ambush, like a hidden lion stalking its prey.
ERVEN
10. He is like a bear about to attack me, like a lion that is in a hiding place.