MOV
17. “പത്തുപേർ ശുദ്ധരായ്തീർന്നില്ലയോ? ഒമ്പതുപേർ എവിടെ?
ERVML
17. പത്തുപേര് ശുദ്ധരായ്തീര്ന്നില്ലയോ? ഒമ്പതുപേര് എവിടെ?
IRVML
17. അപ്പോൾ യേശു അവനോട് ഉത്തരം പറഞ്ഞത്: കുഷ്ഠരോഗത്തിൽ നിന്നു പത്തുപേർ ശുദ്ധരായ്തീർന്നു, എന്നാൽ ബാക്കി ഒമ്പതുപേർ എവിടെ?
OCVML
KJV
17. And Jesus answering said, {SCJ}Were there not ten cleansed? but where [are] the nine? {SCJ.}
AMP
17. Then Jesus asked, Were not [all] ten cleansed? Where are the nine?
KJVP
17. And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM answering G611 V-AOP-NSM said G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} Were there not G3780 PRT-I ten G1176 A-NUI cleansed G2511 V-API-3P ? but G1161 CONJ where G4226 PRT-I [ are ] the G3588 T-NSM nine G1767 A-NUI ? {SCJ.}
YLT
17. And Jesus answering said, `Were not the ten cleansed, and the nine -- where?
ASV
17. And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but where are the nine?
WEB
17. Jesus answered, "Weren't the ten cleansed? But where are the nine?
NASB
17. Jesus said in reply, "Ten were cleansed, were they not? Where are the other nine?
ESV
17. Then Jesus answered, "Were not ten cleansed? Where are the nine?
RV
17. And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but where are the nine?
RSV
17. Then said Jesus, "Were not ten cleansed? Where are the nine?
NKJV
17. So Jesus answered and said, "Were there not ten cleansed? But where [are] the nine?
MKJV
17. And answering, Jesus said, Were there not ten cleansed? But where are the nine?
AKJV
17. And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
NRSV
17. Then Jesus asked, "Were not ten made clean? But the other nine, where are they?
NIV
17. Jesus asked, "Were not all ten cleansed? Where are the other nine?
NIRV
17. Jesus asked, "Weren't all ten healed? Where are the other nine?
NLT
17. Jesus asked, "Didn't I heal ten men? Where are the other nine?
MSG
17. Jesus said, "Were not ten healed? Where are the nine?
GNB
17. Jesus spoke up, "There were ten who were healed; where are the other nine?
NET
17. Then Jesus said, "Were not ten cleansed? Where are the other nine?
ERVEN
17. Jesus said, "Ten men were healed; where are the other nine?