സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
2 രാജാക്കന്മാർ
MOV
8. മഹാപുരോഹിതനായ ഹിൽക്കീയാവു രായസക്കാരനായ ശാഫാനോടു: ഞാൻ ന്യായപ്രമാണപുസ്തകം യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. ഹിൽക്കീയാവു ആ പുസ്തകം ശാഫാന്റെ കയ്യിൽ കൊടുത്തു; അവൻ അതു വായിച്ചു.

ERVML

IRVML
8. മഹാപുരോഹിതനായ ഹില്ക്കീയാവ് കൊട്ടാരം കാര്യസ്ഥനായ ശാഫാനോട്: “ഞാൻ ന്യായപ്രമാണപുസ്തകം യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു” എന്ന് പറഞ്ഞു. ഹില്ക്കീയാവ് ആ പുസ്തകം ശാഫാന്റെ കയ്യിൽ കൊടുത്തു; അവൻ അതു വായിച്ചു.

OCVML



KJV
8. And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.

AMP
8. Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, I have found the Book of the Law in the house of the Lord! Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.

KJVP
8. And Hilkiah H2518 the high H1419 D-AMS priest H3548 said H559 W-VQY3MS unto H5921 PREP Shaphan H8227 the scribe H5608 , I have found H4672 VQQ1MS the book H5612 CMS of the law H8451 in the house H1004 B-CMS of the LORD H3068 EDS . And Hilkiah H2518 gave H5414 W-VQQ3MS the book H5612 to H413 PREP Shaphan H8227 , and he read H7121 it .

YLT
8. And Hilkiah the high priest saith unto Shaphan the scribe, `A book of the law I have found in the house of Jehovah;` and Hilkiah giveth the book unto Shaphan, and he readeth it.

ASV
8. And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of Jehovah. And Hilkiah delivered the book to Shaphan, and he read it.

WEB
8. Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of Yahweh. Hilkiah delivered the book to Shaphan, and he read it.

NASB
8. The high priest Hilkiah informed the scribe Shaphan, "I have found the book of the law in the temple of the LORD." Hilkiah gave the book to Shaphan, who read it.

ESV
8. And Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary, "I have found the Book of the Law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.

RV
8. And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan, and he read it.

RSV
8. And Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary, "I have found the book of the law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.

NKJV
8. Then Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, "I have found the Book of the Law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.

MKJV
8. And Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, I have found the Book of the Law in the house of Jehovah. And Hilkiah gave the Book to Shaphan, and he read it.

AKJV
8. And Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.

NRSV
8. The high priest Hilkiah said to Shaphan the secretary, "I have found the book of the law in the house of the LORD." When Hilkiah gave the book to Shaphan, he read it.

NIV
8. Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary, "I have found the Book of the Law in the temple of the LORD." He gave it to Shaphan, who read it.

NIRV
8. The high priest Hilkiah spoke to the secretary Shaphan. He said, "I've found the Scroll of the Law in the Lord's temple." He gave it to Shaphan, who read it.

NLT
8. Hilkiah the high priest said to Shaphan the court secretary, "I have found the Book of the Law in the LORD's Temple!" Then Hilkiah gave the scroll to Shaphan, and he read it.

MSG
8. The high priest Hilkiah reported to Shaphan the royal secretary, "I've just found the Book of GOD's Revelation, instructing us in GOD's ways. I found it in The Temple!" He gave it to Shaphan and Shaphan read it.

GNB
8. Shaphan delivered the king's order to Hilkiah, and Hilkiah told him that he had found the book of the Law in the Temple. Hilkiah gave him the book, and Shaphan read it.

NET
8. Hilkiah the high priest informed Shaphan the scribe, "I found the law scroll in the LORD's temple." Hilkiah gave the scroll to Shaphan and he read it.

ERVEN
8. Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary, "Look, I found the Book of the Law in the Lord's Temple!" Hilkiah gave the book to Shaphan, and Shaphan read it.



മൊത്തമായ 20 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • മഹാപുരോഹിതനായ ഹിൽക്കീയാവു രായസക്കാരനായ ശാഫാനോടു: ഞാൻ ന്യായപ്രമാണപുസ്തകം യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. ഹിൽക്കീയാവു ആ പുസ്തകം ശാഫാന്റെ കയ്യിൽ കൊടുത്തു; അവൻ അതു വായിച്ചു.
  • IRVML

    മഹാപുരോഹിതനായ ഹില്ക്കീയാവ് കൊട്ടാരം കാര്യസ്ഥനായ ശാഫാനോട്: “ഞാൻ ന്യായപ്രമാണപുസ്തകം യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു” എന്ന് പറഞ്ഞു. ഹില്ക്കീയാവ് ആ പുസ്തകം ശാഫാന്റെ കയ്യിൽ കൊടുത്തു; അവൻ അതു വായിച്ചു.
  • KJV

    And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.
  • AMP

    Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, I have found the Book of the Law in the house of the Lord! Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.
  • KJVP

    And Hilkiah H2518 the high H1419 D-AMS priest H3548 said H559 W-VQY3MS unto H5921 PREP Shaphan H8227 the scribe H5608 , I have found H4672 VQQ1MS the book H5612 CMS of the law H8451 in the house H1004 B-CMS of the LORD H3068 EDS . And Hilkiah H2518 gave H5414 W-VQQ3MS the book H5612 to H413 PREP Shaphan H8227 , and he read H7121 it .
  • YLT

    And Hilkiah the high priest saith unto Shaphan the scribe, `A book of the law I have found in the house of Jehovah;` and Hilkiah giveth the book unto Shaphan, and he readeth it.
  • ASV

    And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of Jehovah. And Hilkiah delivered the book to Shaphan, and he read it.
  • WEB

    Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of Yahweh. Hilkiah delivered the book to Shaphan, and he read it.
  • NASB

    The high priest Hilkiah informed the scribe Shaphan, "I have found the book of the law in the temple of the LORD." Hilkiah gave the book to Shaphan, who read it.
  • ESV

    And Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary, "I have found the Book of the Law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.
  • RV

    And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan, and he read it.
  • RSV

    And Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary, "I have found the book of the law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.
  • NKJV

    Then Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, "I have found the Book of the Law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.
  • MKJV

    And Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, I have found the Book of the Law in the house of Jehovah. And Hilkiah gave the Book to Shaphan, and he read it.
  • AKJV

    And Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.
  • NRSV

    The high priest Hilkiah said to Shaphan the secretary, "I have found the book of the law in the house of the LORD." When Hilkiah gave the book to Shaphan, he read it.
  • NIV

    Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary, "I have found the Book of the Law in the temple of the LORD." He gave it to Shaphan, who read it.
  • NIRV

    The high priest Hilkiah spoke to the secretary Shaphan. He said, "I've found the Scroll of the Law in the Lord's temple." He gave it to Shaphan, who read it.
  • NLT

    Hilkiah the high priest said to Shaphan the court secretary, "I have found the Book of the Law in the LORD's Temple!" Then Hilkiah gave the scroll to Shaphan, and he read it.
  • MSG

    The high priest Hilkiah reported to Shaphan the royal secretary, "I've just found the Book of GOD's Revelation, instructing us in GOD's ways. I found it in The Temple!" He gave it to Shaphan and Shaphan read it.
  • GNB

    Shaphan delivered the king's order to Hilkiah, and Hilkiah told him that he had found the book of the Law in the Temple. Hilkiah gave him the book, and Shaphan read it.
  • NET

    Hilkiah the high priest informed Shaphan the scribe, "I found the law scroll in the LORD's temple." Hilkiah gave the scroll to Shaphan and he read it.
  • ERVEN

    Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary, "Look, I found the Book of the Law in the Lord's Temple!" Hilkiah gave the book to Shaphan, and Shaphan read it.
മൊത്തമായ 20 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References