MOV
4. പക്ഷേ എനിക്കു ജഡത്തിലും ആശ്രയിപ്പാൻ വകയുണ്ടു; മറ്റാർക്കാനും ജഡത്തിൽ ആശ്രയിക്കാം എന്നു തോന്നിയാൽ എനിക്കു അധികം;
ERVML
4. പക്ഷേ എനിക്കു ജഡത്തിലും ആശ്രയിപ്പാന് വകയുണ്ടു; മറ്റാര്ക്കാനും ജഡത്തില് ആശ്രയിക്കാം എന്നു തോന്നിയാല് എനിക്കു അധികം;
IRVML
4. എന്നിരുന്നാലും, എനിക്ക് ജഡത്തിലും ആശ്രയിക്കുവാൻ വകയുണ്ട്; മറ്റാർക്കെങ്കിലും ജഡത്തിൽ ആശ്രയിക്കാം എന്ന് തോന്നിയാൽ എനിക്ക് അധികം;
OCVML
KJV
4. Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
AMP
4. Though for myself I have [at least grounds] to rely on the flesh. If any other man considers that he has or seems to have reason to rely on the flesh and his physical and outward advantages, I have still more!
KJVP
4. Though G2539 CONJ I G1473 P-1NS might also G2532 CONJ have G2192 V-PAP-NSM confidence G4006 N-ASF in G1722 PREP the flesh G4561 N-DSF . If any G1536 other man G243 A-NSM thinketh G1380 V-PAI-3S that he hath whereof he might trust G3982 V-2RAN in G1722 PREP the flesh G4561 N-DSF , I G1473 P-1NS more G3123 ADV :
YLT
4. though I also have [cause of] trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;
ASV
4. though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:
WEB
4. though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:
NASB
4. although I myself have grounds for confidence even in the flesh.If anyone else thinks he can be confident in flesh, all the more can I.
ESV
4. though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
RV
4. though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:
RSV
4. Though I myself have reason for confidence in the flesh also. If any other man thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
NKJV
4. though I also might have confidence in the flesh. If anyone else thinks he may have confidence in the flesh, I more so:
MKJV
4. though I might also have confidence in the flesh. If any other thinks that he has reason to trust in the flesh, I more.
AKJV
4. Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinks that he has whereof he might trust in the flesh, I more:
NRSV
4. even though I, too, have reason for confidence in the flesh. If anyone else has reason to be confident in the flesh, I have more:
NIV
4. though I myself have reasons for such confidence. If anyone else thinks he has reasons to put confidence in the flesh, I have more:
NIRV
4. I have many reasons to trust in my human nature. Others may think they have reasons to trust in theirs. But I have even more.
NLT
4. though I could have confidence in my own effort if anyone could. Indeed, if others have reason for confidence in their own efforts, I have even more!
MSG
4. even though we can list what many might think are impressive credentials. You know my pedigree:
GNB
4. I could, of course, put my trust in such things. If any of you think you can trust in external ceremonies, I have even more reason to feel that way.
NET
4. — though mine too are significant. If someone thinks he has good reasons to put confidence in human credentials, I have more:
ERVEN
4. Even if I am able to trust in myself, still I don't do it. If anyone else thinks they have a reason to trust in themselves, they should know that I have a greater reason for doing so.