സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
റോമർ
MOV
26. അതുകൊണ്ടു ദൈവം അവരെ അവമാനരാഗങ്ങളിൽ ഏല്പിച്ചു; അവരുടെ സ്ത്രീകൾ സ്വാഭാവികഭോഗത്തെ സ്വഭാവവിരുദ്ധമാക്കിക്കളഞ്ഞു.

ERVML
26. അതുകൊണ്ടു ദൈവം അവരെ അവമാനരാഗങ്ങളില്‍ ഏല്പിച്ചു; അവരുടെ സ്ത്രീകള്‍ സ്വാഭാവികഭോഗത്തെ സ്വഭാവവിരുദ്ധമാക്കിക്കളഞ്ഞു.

IRVML
26. അതുകൊണ്ട് ദൈവം അവരെ അപമാനരാഗങ്ങളിൽ ഏല്പിച്ചു; അവരുടെ സ്ത്രീകൾ തങ്ങളുടെ സ്വാഭാവികഭോഗത്തെ പ്രകൃതിവിരുദ്ധമാക്കി മാറ്റിക്കളഞ്ഞു.

OCVML



KJV
26. For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:

AMP
26. For this reason God gave them over and abandoned them to vile affections and degrading passions. For their women exchanged their natural function for an unnatural and abnormal one,

KJVP
26. For G3588 T-NSM this G3588 T-NSM cause G1223 PREP God G2316 N-NSM gave them up G3860 V-AAI-3S unto G1519 PREP vile G819 N-GSF affections G3806 N-APN : for G3588 T-NPF even G5037 PRT their G848 women G2338 A-NPF did change G3337 V-AAI-3P the G3588 T-ASF natural G5446 A-ASF use G5540 N-ASF into G1519 PREP that G3588 T-ASF which is against G3844 PREP nature G5449 N-ASF :

YLT
26. Because of this did God give them up to dishonourable affections, for even their females did change the natural use into that against nature;

ASV
26. For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature:

WEB
26. For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.

NASB
26. Therefore, God handed them over to degrading passions. Their females exchanged natural relations for unnatural,

ESV
26. For this reason God gave them up to dishonorable passions. For their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature;

RV
26. For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature:

RSV
26. For this reason God gave them up to dishonorable passions. Their women exchanged natural relations for unnatural,

NKJV
26. For this reason God gave them up to vile passions. For even their women exchanged the natural use for what is against nature.

MKJV
26. For this cause, God gave them up to dishonorable affections. For even their women changed the natural use into that which is against nature.

AKJV
26. For this cause God gave them up to vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:

NRSV
26. For this reason God gave them up to degrading passions. Their women exchanged natural intercourse for unnatural,

NIV
26. Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.

NIRV
26. So God let them go. They were filled with shameful longings. Their women committed sexual acts that were not natural.

NLT
26. That is why God abandoned them to their shameful desires. Even the women turned against the natural way to have sex and instead indulged in sex with each other.

MSG
26. Worse followed. Refusing to know God, they soon didn't know how to be human either--women didn't know how to be women, men didn't know how to be men.

GNB
26. Because they do this, God has given them over to shameful passions. Even the women pervert the natural use of their sex by unnatural acts.

NET
26. For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones,

ERVEN
26. Because people did those things, God left them and let them do the shameful things they wanted to do. Women stopped having natural sex with men and started having sex with other women.



മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 26 / 32
  • അതുകൊണ്ടു ദൈവം അവരെ അവമാനരാഗങ്ങളിൽ ഏല്പിച്ചു; അവരുടെ സ്ത്രീകൾ സ്വാഭാവികഭോഗത്തെ സ്വഭാവവിരുദ്ധമാക്കിക്കളഞ്ഞു.
  • ERVML

    അതുകൊണ്ടു ദൈവം അവരെ അവമാനരാഗങ്ങളില്‍ ഏല്പിച്ചു; അവരുടെ സ്ത്രീകള്‍ സ്വാഭാവികഭോഗത്തെ സ്വഭാവവിരുദ്ധമാക്കിക്കളഞ്ഞു.
  • IRVML

    അതുകൊണ്ട് ദൈവം അവരെ അപമാനരാഗങ്ങളിൽ ഏല്പിച്ചു; അവരുടെ സ്ത്രീകൾ തങ്ങളുടെ സ്വാഭാവികഭോഗത്തെ പ്രകൃതിവിരുദ്ധമാക്കി മാറ്റിക്കളഞ്ഞു.
  • KJV

    For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
  • AMP

    For this reason God gave them over and abandoned them to vile affections and degrading passions. For their women exchanged their natural function for an unnatural and abnormal one,
  • KJVP

    For G3588 T-NSM this G3588 T-NSM cause G1223 PREP God G2316 N-NSM gave them up G3860 V-AAI-3S unto G1519 PREP vile G819 N-GSF affections G3806 N-APN : for G3588 T-NPF even G5037 PRT their G848 women G2338 A-NPF did change G3337 V-AAI-3P the G3588 T-ASF natural G5446 A-ASF use G5540 N-ASF into G1519 PREP that G3588 T-ASF which is against G3844 PREP nature G5449 N-ASF :
  • YLT

    Because of this did God give them up to dishonourable affections, for even their females did change the natural use into that against nature;
  • ASV

    For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature:
  • WEB

    For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
  • NASB

    Therefore, God handed them over to degrading passions. Their females exchanged natural relations for unnatural,
  • ESV

    For this reason God gave them up to dishonorable passions. For their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature;
  • RV

    For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature:
  • RSV

    For this reason God gave them up to dishonorable passions. Their women exchanged natural relations for unnatural,
  • NKJV

    For this reason God gave them up to vile passions. For even their women exchanged the natural use for what is against nature.
  • MKJV

    For this cause, God gave them up to dishonorable affections. For even their women changed the natural use into that which is against nature.
  • AKJV

    For this cause God gave them up to vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
  • NRSV

    For this reason God gave them up to degrading passions. Their women exchanged natural intercourse for unnatural,
  • NIV

    Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.
  • NIRV

    So God let them go. They were filled with shameful longings. Their women committed sexual acts that were not natural.
  • NLT

    That is why God abandoned them to their shameful desires. Even the women turned against the natural way to have sex and instead indulged in sex with each other.
  • MSG

    Worse followed. Refusing to know God, they soon didn't know how to be human either--women didn't know how to be women, men didn't know how to be men.
  • GNB

    Because they do this, God has given them over to shameful passions. Even the women pervert the natural use of their sex by unnatural acts.
  • NET

    For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones,
  • ERVEN

    Because people did those things, God left them and let them do the shameful things they wanted to do. Women stopped having natural sex with men and started having sex with other women.
മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 26 / 32
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References