സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ദാനീയേൽ
MOV
6. ആരെങ്കിലും വീണു നമസ്കരിക്കാതെ ഇരുന്നാൽ, അവനെ ആ നാഴികയിൽ തന്നേ, എരിയുന്ന തീച്ചൂളയിൽ ഇട്ടുകളയും.

ERVML

IRVML
6. ആരെങ്കിലും വീണ് നമസ്കരിക്കാതെ ഇരുന്നാൽ, അവനെ ആ നാഴികയിൽ തന്നെ, എരിയുന്ന തീച്ചൂളയിൽ ഇട്ടുകളയും”.

OCVML



KJV
6. And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

AMP
6. And whoever does not fall down and worship shall that very hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

KJVP
6. And whoso H4479 falleth not down H5308 and worshipeth H5457 shall the same hour H8160 be cast H7412 into the midst H1459 of a burning H3345 fiery H5135 furnace H861 .

YLT
6. and whoso doth not fall down and do obeisance, in that hour he is cast into the midst of a burning fiery furnace.`

ASV
6. and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

WEB
6. and whoever doesn't fall down and worships shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

NASB
6. Whoever does not fall down and worship shall be instantly cast into a white-hot furnace."

ESV
6. And whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into a burning fiery furnace."

RV
6. and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

RSV
6. and whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into a burning fiery furnace."

NKJV
6. "and whoever does not fall down and worship shall be cast immediately into the midst of a burning fiery furnace."

MKJV
6. And whoever does not fall down and worship, at that moment they will be thrown into the middle of a burning fiery furnace.

AKJV
6. And whoever falls not down and worships shall the same hour be cast into the middle of a burning fiery furnace.

NRSV
6. Whoever does not fall down and worship shall immediately be thrown into a furnace of blazing fire."

NIV
6. Whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace."

NIRV
6. If you don't, you will be thrown into a blazing furnace right away."

NLT
6. Anyone who refuses to obey will immediately be thrown into a blazing furnace."

MSG
6. Anyone who does not kneel and worship shall be thrown immediately into a roaring furnace."

GNB
6. Anyone who does not bow down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace."

NET
6. Whoever does not bow down and pay homage will immediately be thrown into the midst of a furnace of blazing fire!"

ERVEN
6. Whoever does not bow down and worship this gold idol will immediately be thrown into a very hot furnace. "



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 30
  • ആരെങ്കിലും വീണു നമസ്കരിക്കാതെ ഇരുന്നാൽ, അവനെ ആ നാഴികയിൽ തന്നേ, എരിയുന്ന തീച്ചൂളയിൽ ഇട്ടുകളയും.
  • IRVML

    ആരെങ്കിലും വീണ് നമസ്കരിക്കാതെ ഇരുന്നാൽ, അവനെ ആ നാഴികയിൽ തന്നെ, എരിയുന്ന തീച്ചൂളയിൽ ഇട്ടുകളയും”.
  • KJV

    And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
  • AMP

    And whoever does not fall down and worship shall that very hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
  • KJVP

    And whoso H4479 falleth not down H5308 and worshipeth H5457 shall the same hour H8160 be cast H7412 into the midst H1459 of a burning H3345 fiery H5135 furnace H861 .
  • YLT

    and whoso doth not fall down and do obeisance, in that hour he is cast into the midst of a burning fiery furnace.`
  • ASV

    and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
  • WEB

    and whoever doesn't fall down and worships shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
  • NASB

    Whoever does not fall down and worship shall be instantly cast into a white-hot furnace."
  • ESV

    And whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into a burning fiery furnace."
  • RV

    and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
  • RSV

    and whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into a burning fiery furnace."
  • NKJV

    "and whoever does not fall down and worship shall be cast immediately into the midst of a burning fiery furnace."
  • MKJV

    And whoever does not fall down and worship, at that moment they will be thrown into the middle of a burning fiery furnace.
  • AKJV

    And whoever falls not down and worships shall the same hour be cast into the middle of a burning fiery furnace.
  • NRSV

    Whoever does not fall down and worship shall immediately be thrown into a furnace of blazing fire."
  • NIV

    Whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace."
  • NIRV

    If you don't, you will be thrown into a blazing furnace right away."
  • NLT

    Anyone who refuses to obey will immediately be thrown into a blazing furnace."
  • MSG

    Anyone who does not kneel and worship shall be thrown immediately into a roaring furnace."
  • GNB

    Anyone who does not bow down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace."
  • NET

    Whoever does not bow down and pay homage will immediately be thrown into the midst of a furnace of blazing fire!"
  • ERVEN

    Whoever does not bow down and worship this gold idol will immediately be thrown into a very hot furnace. "
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References