സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
1. ആകാശം ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വത്തെ വർണ്ണിക്കുന്നു; ആകാശവിതാനം അവന്റെ കൈവേലയെ പ്രസിദ്ധമാക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
1. ആകാശം ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വം വർണ്ണിക്കുന്നു; ആകാശവിതാനം അവന്റെ കൈവേല വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.

OCVML



KJV
1. The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.

AMP
1. To the Chief Musician. A Psalm of David. THE HEAVENS declare the glory of God; and the firmament shows and proclaims His handiwork. [Rom. 1:20, 21.]

KJVP
1. To the chief Musician H5329 , A Psalm H4210 of David H1732 . The heavens H8064 D-NMD declare H5608 the glory H3519 of God H410 EDS ; and the firmament H7549 showeth H5046 VHPMS his handiwork H4639 .

YLT
1. To the Overseer. -- A Psalm of David. The heavens [are] recounting the honour of God, And the work of His hands The expanse [is] declaring.

ASV
1. The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork.

WEB
1. For the Chief Musician. A Psalm by David. The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.

NASB
1. For the leader. A psalm of David.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID. The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork.

RV
1. The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.

RSV
1. To the choirmaster. A Psalm of David. The heavens are telling the glory of God; and the firmament proclaims his handiwork.

NKJV
1. To the Chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; And the firmament shows His handiwork.

MKJV
1. To the Chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the expanse proclaims His handiwork.

AKJV
1. The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.

NRSV
1. The heavens are telling the glory of God; and the firmament proclaims his handiwork.

NIV
1. [For the director of music. A psalm of David.] The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.

NIRV
1. For the director of music. A psalm of David. The heavens tell about the glory of God. The skies show that his hands created them.

NLT
1. The heavens proclaim the glory of God. The skies display his craftsmanship.

MSG
1. A David psalm. God's glory is on tour in the skies, God-craft on exhibit across the horizon.

GNB
1. How clearly the sky reveals God's glory! How plainly it shows what he has done!

NET
1. [For the music director; a psalm of David.] The heavens declare the glory of God; the sky displays his handiwork.

ERVEN
1. To the director: A song of David. The heavens tell about the glory of God. The skies announce what his hands have made.



മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ആകാശം ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വത്തെ വർണ്ണിക്കുന്നു; ആകാശവിതാനം അവന്റെ കൈവേലയെ പ്രസിദ്ധമാക്കുന്നു.
  • IRVML

    ആകാശം ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വം വർണ്ണിക്കുന്നു; ആകാശവിതാനം അവന്റെ കൈവേല വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.
  • KJV

    The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
  • AMP

    To the Chief Musician. A Psalm of David. THE HEAVENS declare the glory of God; and the firmament shows and proclaims His handiwork. Rom. 1:20, 21.
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 , A Psalm H4210 of David H1732 . The heavens H8064 D-NMD declare H5608 the glory H3519 of God H410 EDS ; and the firmament H7549 showeth H5046 VHPMS his handiwork H4639 .
  • YLT

    To the Overseer. -- A Psalm of David. The heavens are recounting the honour of God, And the work of His hands The expanse is declaring.
  • ASV

    The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork.
  • WEB

    For the Chief Musician. A Psalm by David. The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
  • NASB

    For the leader. A psalm of David.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID. The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork.
  • RV

    The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
  • RSV

    To the choirmaster. A Psalm of David. The heavens are telling the glory of God; and the firmament proclaims his handiwork.
  • NKJV

    To the Chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; And the firmament shows His handiwork.
  • MKJV

    To the Chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the expanse proclaims His handiwork.
  • AKJV

    The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.
  • NRSV

    The heavens are telling the glory of God; and the firmament proclaims his handiwork.
  • NIV

    For the director of music. A psalm of David. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
  • NIRV

    For the director of music. A psalm of David. The heavens tell about the glory of God. The skies show that his hands created them.
  • NLT

    The heavens proclaim the glory of God. The skies display his craftsmanship.
  • MSG

    A David psalm. God's glory is on tour in the skies, God-craft on exhibit across the horizon.
  • GNB

    How clearly the sky reveals God's glory! How plainly it shows what he has done!
  • NET

    For the music director; a psalm of David. The heavens declare the glory of God; the sky displays his handiwork.
  • ERVEN

    To the director: A song of David. The heavens tell about the glory of God. The skies announce what his hands have made.
മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References