സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
2 രാജാക്കന്മാർ
MOV
7. അതു എടുത്തുകൊൾക എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു. അവൻ കൈ നീട്ടി അതു എടുത്തു.

ERVML

IRVML
7. “അത് എടുത്തുകൊള്ളുക” എന്ന് അവൻ പറഞ്ഞു. അവൻ കൈ നീട്ടി അത് എടുത്തു.

OCVML



KJV
7. Therefore said he, Take [it] up to thee. And he put out his hand, and took it.

AMP
7. He said, Pick it up. And he put out his hand and took it.

KJVP
7. Therefore said H559 W-VQY3MS he , Take [ it ] up H7311 to thee . And he put out H7971 W-VQY3MS his hand H3027 CFS-3MS , and took H3947 it .

YLT
7. and saith, `Raise to thee;` and he putteth forth his hand and taketh it.

ASV
7. And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.

WEB
7. He said, Take it up to you. So he put out his hand, and took it.

NASB
7. "Pick it up," he said. And the man reached down and grasped it.

ESV
7. And he said, "Take it up." So he reached out his hand and took it.

RV
7. And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.

RSV
7. And he said, "Take it up." So he reached out his hand and took it.

NKJV
7. Therefore he said, "Pick [it] up for yourself." So he reached out his hand and took it.

MKJV
7. And he said, take it up to you. And he put out his hand and took it.

AKJV
7. Therefore said he, Take it up to you. And he put out his hand, and took it.

NRSV
7. He said, "Pick it up." So he reached out his hand and took it.

NIV
7. "Lift it out," he said. Then the man reached out his hand and took it.

NIRV
7. "Take it out of the water," he said. So the man reached out and took it.

NLT
7. "Grab it," Elisha said. And the man reached out and grabbed it.

MSG
7. "Grab it," he said. The man reached out and took it.

GNB
7. "Take it out," he ordered, and the man reached down and picked it up.

NET
7. He said, "Lift it out." So he reached out his hand and grabbed it.

ERVEN
7. Elisha said, "So pick up the ax head." Then the man reached out and took the ax head.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 33
  • അതു എടുത്തുകൊൾക എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു. അവൻ കൈ നീട്ടി അതു എടുത്തു.
  • IRVML

    “അത് എടുത്തുകൊള്ളുക” എന്ന് അവൻ പറഞ്ഞു. അവൻ കൈ നീട്ടി അത് എടുത്തു.
  • KJV

    Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it.
  • AMP

    He said, Pick it up. And he put out his hand and took it.
  • KJVP

    Therefore said H559 W-VQY3MS he , Take it up H7311 to thee . And he put out H7971 W-VQY3MS his hand H3027 CFS-3MS , and took H3947 it .
  • YLT

    and saith, `Raise to thee;` and he putteth forth his hand and taketh it.
  • ASV

    And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.
  • WEB

    He said, Take it up to you. So he put out his hand, and took it.
  • NASB

    "Pick it up," he said. And the man reached down and grasped it.
  • ESV

    And he said, "Take it up." So he reached out his hand and took it.
  • RV

    And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.
  • RSV

    And he said, "Take it up." So he reached out his hand and took it.
  • NKJV

    Therefore he said, "Pick it up for yourself." So he reached out his hand and took it.
  • MKJV

    And he said, take it up to you. And he put out his hand and took it.
  • AKJV

    Therefore said he, Take it up to you. And he put out his hand, and took it.
  • NRSV

    He said, "Pick it up." So he reached out his hand and took it.
  • NIV

    "Lift it out," he said. Then the man reached out his hand and took it.
  • NIRV

    "Take it out of the water," he said. So the man reached out and took it.
  • NLT

    "Grab it," Elisha said. And the man reached out and grabbed it.
  • MSG

    "Grab it," he said. The man reached out and took it.
  • GNB

    "Take it out," he ordered, and the man reached down and picked it up.
  • NET

    He said, "Lift it out." So he reached out his hand and grabbed it.
  • ERVEN

    Elisha said, "So pick up the ax head." Then the man reached out and took the ax head.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References