സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യെശയ്യാ
MOV
7. ഞാൻ അവന്നു ഒരു മനോവിഭ്രമം വരുത്തും; അവൻ ഒരു ശ്രുതി കേട്ടിട്ടു സ്വദേശത്തേക്കു മടങ്ങിപ്പോകും; ഞാൻ അവനെ അവന്റെ സ്വന്തദേശത്തുവെച്ചു വാൾകൊണ്ടു വീഴുമാറാക്കും.

ERVML

IRVML
7. ഞാൻ അവന് ഒരു മനോവിഭ്രമം വരുത്തും; അവൻ ഒരു ശ്രുതി കേട്ടിട്ടു സ്വദേശത്തേക്കു മടങ്ങിപ്പോകും; ഞാൻ അവനെ അവന്റെ സ്വന്തദേശത്തുവച്ചു വാൾകൊണ്ടു വീഴുമാറാക്കും.’ ”



KJV
7. Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

AMP
7. Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land, and I will cause him to fall by the sword in his own land.

KJVP
7. Behold H2009 , I will send H5414 a blast H7307 NFS upon him , and he shall hear H8085 a rumor H8052 , and return H7725 W-VQQ3MS to H413 PREP his own land H776 ; and I will cause him to fall H5307 by the sword H2719 in his own land H776 .

YLT
7. Lo, I am giving in him a spirit, and he hath heard a report, and hath turned back unto his land, and I have caused him to fall by the sword in his land.`

ASV
7. Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear tidings, and shall return unto his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

WEB
7. Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear news, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

NASB
7. I am about to put in him such a spirit that, when he hears a certain report, he will return to his own land, and there I will cause him to fall by the sword.'"

ESV
7. Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor and return to his own land, and I will make him fall by the sword in his own land.'"

RV
7. Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear a rumour, and shall return unto his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

RSV
7. Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor, and return to his own land; and I will make him fall by the sword in his own land.'"

NKJV
7. "Surely I will send a spirit upon him, and he shall hear a rumor and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land." ' "

MKJV
7. Behold, I will send a blast on him, and he shall hear a rumor and return to his own land. And I will cause him to fall by the sword in his own land.

AKJV
7. Behold, I will send a blast on him, and he shall hear a rumor, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

NRSV
7. I myself will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor, and return to his own land; I will cause him to fall by the sword in his own land.'"

NIV
7. Listen! I am going to put a spirit in him so that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.'"

NIRV
7. Listen! I will send him news from his own country. It will upset him so much that he will return home. There I will have him cut down with a sword." ' "

NLT
7. Listen! I myself will move against him, and the king will receive a message that he is needed at home. So he will return to his land, where I will have him killed with a sword.' "

MSG
7. I personally will take care of him. I'll arrange it so that he'll get a rumor of bad news back home and rush home to take care of it. And he'll die there. Killed--a violent death.'"

GNB
7. The LORD will cause the emperor to hear a rumor that will make him go back to his own country, and the LORD will have him killed there."

NET
7. Look, I will take control of his mind; he will receive a report and return to his own land. I will cut him down with a sword in his own land."'"

ERVEN
7. Look, I will send a spirit against the king of Assyria. He will get a report that will make him return to his own country. And I will cut him down with a sword in his own country.'"



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 38
  • ഞാൻ അവന്നു ഒരു മനോവിഭ്രമം വരുത്തും; അവൻ ഒരു ശ്രുതി കേട്ടിട്ടു സ്വദേശത്തേക്കു മടങ്ങിപ്പോകും; ഞാൻ അവനെ അവന്റെ സ്വന്തദേശത്തുവെച്ചു വാൾകൊണ്ടു വീഴുമാറാക്കും.
  • IRVML

    ഞാൻ അവന് ഒരു മനോവിഭ്രമം വരുത്തും; അവൻ ഒരു ശ്രുതി കേട്ടിട്ടു സ്വദേശത്തേക്കു മടങ്ങിപ്പോകും; ഞാൻ അവനെ അവന്റെ സ്വന്തദേശത്തുവച്ചു വാൾകൊണ്ടു വീഴുമാറാക്കും.’ ”
  • KJV

    Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • AMP

    Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land, and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • KJVP

    Behold H2009 , I will send H5414 a blast H7307 NFS upon him , and he shall hear H8085 a rumor H8052 , and return H7725 W-VQQ3MS to H413 PREP his own land H776 ; and I will cause him to fall H5307 by the sword H2719 in his own land H776 .
  • YLT

    Lo, I am giving in him a spirit, and he hath heard a report, and hath turned back unto his land, and I have caused him to fall by the sword in his land.`
  • ASV

    Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear tidings, and shall return unto his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • WEB

    Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear news, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • NASB

    I am about to put in him such a spirit that, when he hears a certain report, he will return to his own land, and there I will cause him to fall by the sword.'"
  • ESV

    Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor and return to his own land, and I will make him fall by the sword in his own land.'"
  • RV

    Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear a rumour, and shall return unto his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • RSV

    Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor, and return to his own land; and I will make him fall by the sword in his own land.'"
  • NKJV

    "Surely I will send a spirit upon him, and he shall hear a rumor and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land." ' "
  • MKJV

    Behold, I will send a blast on him, and he shall hear a rumor and return to his own land. And I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • AKJV

    Behold, I will send a blast on him, and he shall hear a rumor, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • NRSV

    I myself will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor, and return to his own land; I will cause him to fall by the sword in his own land.'"
  • NIV

    Listen! I am going to put a spirit in him so that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.'"
  • NIRV

    Listen! I will send him news from his own country. It will upset him so much that he will return home. There I will have him cut down with a sword." ' "
  • NLT

    Listen! I myself will move against him, and the king will receive a message that he is needed at home. So he will return to his land, where I will have him killed with a sword.' "
  • MSG

    I personally will take care of him. I'll arrange it so that he'll get a rumor of bad news back home and rush home to take care of it. And he'll die there. Killed--a violent death.'"
  • GNB

    The LORD will cause the emperor to hear a rumor that will make him go back to his own country, and the LORD will have him killed there."
  • NET

    Look, I will take control of his mind; he will receive a report and return to his own land. I will cut him down with a sword in his own land."'"
  • ERVEN

    Look, I will send a spirit against the king of Assyria. He will get a report that will make him return to his own country. And I will cut him down with a sword in his own country.'"
മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References