സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
വിലാപങ്ങൾ
MOV
22. നാം മുടിഞ്ഞുപോകാതിരിക്കുന്നതു യഹോവയുടെ ദയ ആകുന്നു; അവന്റെ കരുണ തീർന്നു പോയിട്ടില്ലല്ലോ;

ERVML

IRVML
22. നാം നശിച്ചുപോകാതിരിക്കുന്നത് യഹോവയുടെ ദയ ആകുന്നു; അവിടുത്തെ കരുണ തീർന്ന് പോയിട്ടില്ലല്ലോ;

OCVML



KJV
22. [It is of] the LORD’S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.

AMP
22. It is because of the Lord's mercy and loving-kindness that we are not consumed, because His [tender] compassions fail not. [Mal. 3:6.]

KJVP
22. [ It ] [ is ] [ of ] the LORD H3068 EDS \'s mercies H2617 that H3588 CONJ we are not H3808 NADV consumed H8552 , because H3588 CONJ his compassions H7356 fail H3615 not H3808 NADV .

YLT
22. The kindnesses of Jehovah! For we have not been consumed, For not ended have His mercies.

ASV
22. It is of Jehovahs lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.

WEB
22. It is of Yahweh's loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn't fail.

NASB
22. The favors of the LORD are not exhausted, his mercies are not spent;

ESV
22. The steadfast love of the LORD never ceases; his mercies never come to an end;

RV
22. {cf15i It is of} the LORD-S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.

RSV
22. The steadfast love of the LORD never ceases, his mercies never come to an end;

NKJV
22. [Through] the LORD's mercies we are not consumed, Because His compassions fail not.

MKJV
22. It is by Jehovah's kindnesses that we are not destroyed, because His mercies never fail.

AKJV
22. It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.

NRSV
22. The steadfast love of the LORD never ceases, his mercies never come to an end;

NIV
22. Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail.

NIRV
22. The Lord loves us very much. So we haven't been completely destroyed. His loving concern never fails.

NLT
22. The faithful love of the LORD never ends! His mercies never cease.

MSG
22. GOD's loyal love couldn't have run out, his merciful love couldn't have dried up.

GNB
22. The LORD's unfailing love and mercy still continue,

NET
22. The LORD's loyal kindness never ceases; his compassions never end.

ERVEN
22. We are still alive because the Lord's faithful love never ends.



മൊത്തമായ 66 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 66
  • നാം മുടിഞ്ഞുപോകാതിരിക്കുന്നതു യഹോവയുടെ ദയ ആകുന്നു; അവന്റെ കരുണ തീർന്നു പോയിട്ടില്ലല്ലോ;
  • IRVML

    നാം നശിച്ചുപോകാതിരിക്കുന്നത് യഹോവയുടെ ദയ ആകുന്നു; അവിടുത്തെ കരുണ തീർന്ന് പോയിട്ടില്ലല്ലോ;
  • KJV

    It is of the LORD’S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
  • AMP

    It is because of the Lord's mercy and loving-kindness that we are not consumed, because His tender compassions fail not. Mal. 3:6.
  • KJVP

    It is of the LORD H3068 EDS \'s mercies H2617 that H3588 CONJ we are not H3808 NADV consumed H8552 , because H3588 CONJ his compassions H7356 fail H3615 not H3808 NADV .
  • YLT

    The kindnesses of Jehovah! For we have not been consumed, For not ended have His mercies.
  • ASV

    It is of Jehovahs lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.
  • WEB

    It is of Yahweh's loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn't fail.
  • NASB

    The favors of the LORD are not exhausted, his mercies are not spent;
  • ESV

    The steadfast love of the LORD never ceases; his mercies never come to an end;
  • RV

    {cf15i It is of} the LORD-S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
  • RSV

    The steadfast love of the LORD never ceases, his mercies never come to an end;
  • NKJV

    Through the LORD's mercies we are not consumed, Because His compassions fail not.
  • MKJV

    It is by Jehovah's kindnesses that we are not destroyed, because His mercies never fail.
  • AKJV

    It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
  • NRSV

    The steadfast love of the LORD never ceases, his mercies never come to an end;
  • NIV

    Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail.
  • NIRV

    The Lord loves us very much. So we haven't been completely destroyed. His loving concern never fails.
  • NLT

    The faithful love of the LORD never ends! His mercies never cease.
  • MSG

    GOD's loyal love couldn't have run out, his merciful love couldn't have dried up.
  • GNB

    The LORD's unfailing love and mercy still continue,
  • NET

    The LORD's loyal kindness never ceases; his compassions never end.
  • ERVEN

    We are still alive because the Lord's faithful love never ends.
മൊത്തമായ 66 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 66
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References