സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
വിലാപങ്ങൾ
MOV
59. യഹോവേ, ഞാൻ അനുഭവിച്ച അന്യായം നീ കണ്ടിരിക്കുന്നു; എന്റെ വ്യവഹാരം തീർത്തുതരേണമേ.

ERVML

IRVML
59. യഹോവേ, ഞാൻ അനുഭവിച്ച അന്യായം അങ്ങ് കണ്ടിരിക്കുന്നു; എന്റെ വ്യവഹാരം തീർത്ത് തരേണമേ.



KJV
59. O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.

AMP
59. O Lord, You have seen my wrong [done to me]; judge and maintain my cause.

KJVP
59. O LORD H3068 EDS , thou hast seen H7200 my wrong H5792 : judge H8199 thou my cause H4941 CMS-1MS .

YLT
59. Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause.

ASV
59. O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.

WEB
59. Yahweh, you have seen my wrong; judge you my cause.

NASB
59. You see, O LORD, how I am wronged; do me justice!

ESV
59. You have seen the wrong done to me, O LORD; judge my cause.

RV
59. O LORD, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.

RSV
59. Thou hast seen the wrong done to me, O LORD; judge thou my cause.

NKJV
59. O LORD, You have seen [how] I am wronged; Judge my case.

MKJV
59. O Jehovah, You have seen my wrong; judge my cause.

AKJV
59. O LORD, you have seen my wrong: judge you my cause.

NRSV
59. You have seen the wrong done to me, O LORD; judge my cause.

NIV
59. You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!

NIRV
59. Lord, you have seen the wrong things people have done to me. Stand up for me again!

NLT
59. You have seen the wrong they have done to me, LORD. Be my judge, and prove me right.

MSG
59. GOD, you saw the wrongs heaped on me. Give me my day in court!

GNB
59. Judge in my favor; you know the wrongs done against me.

NET
59. You have seen the wrong done to me, O LORD; pronounce judgment on my behalf!

ERVEN
59. Lord, you have seen my trouble. Now judge my case for me.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 66 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 59 / 66
  • യഹോവേ, ഞാൻ അനുഭവിച്ച അന്യായം നീ കണ്ടിരിക്കുന്നു; എന്റെ വ്യവഹാരം തീർത്തുതരേണമേ.
  • IRVML

    യഹോവേ, ഞാൻ അനുഭവിച്ച അന്യായം അങ്ങ് കണ്ടിരിക്കുന്നു; എന്റെ വ്യവഹാരം തീർത്ത് തരേണമേ.
  • KJV

    O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
  • AMP

    O Lord, You have seen my wrong done to me; judge and maintain my cause.
  • KJVP

    O LORD H3068 EDS , thou hast seen H7200 my wrong H5792 : judge H8199 thou my cause H4941 CMS-1MS .
  • YLT

    Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause.
  • ASV

    O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
  • WEB

    Yahweh, you have seen my wrong; judge you my cause.
  • NASB

    You see, O LORD, how I am wronged; do me justice!
  • ESV

    You have seen the wrong done to me, O LORD; judge my cause.
  • RV

    O LORD, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
  • RSV

    Thou hast seen the wrong done to me, O LORD; judge thou my cause.
  • NKJV

    O LORD, You have seen how I am wronged; Judge my case.
  • MKJV

    O Jehovah, You have seen my wrong; judge my cause.
  • AKJV

    O LORD, you have seen my wrong: judge you my cause.
  • NRSV

    You have seen the wrong done to me, O LORD; judge my cause.
  • NIV

    You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
  • NIRV

    Lord, you have seen the wrong things people have done to me. Stand up for me again!
  • NLT

    You have seen the wrong they have done to me, LORD. Be my judge, and prove me right.
  • MSG

    GOD, you saw the wrongs heaped on me. Give me my day in court!
  • GNB

    Judge in my favor; you know the wrongs done against me.
  • NET

    You have seen the wrong done to me, O LORD; pronounce judgment on my behalf!
  • ERVEN

    Lord, you have seen my trouble. Now judge my case for me.
മൊത്തമായ 66 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 59 / 66
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References