MOV
18. അതിന്റെ രക്തം വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്നകത്തു കൊണ്ടുവന്നില്ലല്ലോ; ഞാൻ ആജ്ഞാപിച്ചതു പോലെ നിങ്ങൾ അതു ഒരു വിശുദ്ധസ്ഥലത്തു വെച്ചു ഭക്ഷിക്കേണ്ടതായിരുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
ERVML
IRVML
18. അതിന്റെ രക്തം വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിനകത്തു കൊണ്ടുവന്നില്ലല്ലോ; ഞാൻ ആജ്ഞാപിച്ചതുപോലെ നിങ്ങൾ അത് ഒരു വിശുദ്ധസ്ഥലത്തുവച്ചു ഭക്ഷിക്കേണ്ടതായിരുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
OCVML
KJV
18. Behold, the blood of it was not brought in within the holy [place:] ye should indeed have eaten it in the holy [place,] as I commanded.
AMP
18. Behold, the blood of it was not brought within the Holy Place; you should indeed have eaten [the flesh of it] in the Holy Place, as I commanded.
KJVP
18. Behold H2005 IJEC , the blood H1818 of it was not H3808 NADV brought in H935 within H6441 the holy H6944 [ place ] : ye should indeed have eaten H398 it in the holy H6944 [ place ] , as H834 K-RPRO I commanded H6680 .
YLT
18. lo, its blood hath not been brought in unto the holy place within; eating ye do eat it in the holy place, as I have commanded.`
ASV
18. Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.
WEB
18. Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary: you certainly should have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
NASB
18. If its blood was not brought into the inmost part of the sanctuary, you should certainly have eaten the offering in the sanctuary, in keeping with the command I had received."
ESV
18. Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
RV
18. Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.
RSV
18. Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
NKJV
18. "See! Its blood was not brought inside the holy [place;] indeed you should have eaten it in a holy [place,] as I commanded."
MKJV
18. Behold! The blood of it was not brought within the holy place! You should indeed have eaten it in the sanctuary, as I commanded.
AKJV
18. Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: you should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded.
NRSV
18. Its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
NIV
18. Since its blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the goat in the sanctuary area, as I commanded."
NIRV
18. The blood of the offering wasn't taken into the Holy Room. So you should have eaten the goat in a place that is near the Holy Room. That's what I commanded."
NLT
18. Since the animal's blood was not brought into the Holy Place, you should have eaten the meat in the sacred area as I ordered you."
MSG
18. Since its blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the goat in the Sanctuary as I commanded."
GNB
18. Since its blood was not brought into the sacred Tent, you should have eaten the sacrifice there, as I commanded."
NET
18. See here! Its blood was not brought into the holy place within! You should certainly have eaten it in the sanctuary just as I commanded!"
ERVEN
18. That goat's blood was not brought into the Holy Place. So you should have eaten the meat in the holy area, just as I commanded!"