സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
പ്രവൃത്തികൾ
MOV
28. തേരിൽ ഇരുന്നു യെശയ്യാപ്രവാചകന്റെ പുസ്തകം വായിക്കയായിരുന്നു.

ERVML
28. തേരില്‍ ഇരുന്നു യെശയ്യാപ്രവാചകന്‍റെ പുസ്തകം വായിക്കയായിരുന്നു.

IRVML
28. തേരിൽ ഇരുന്ന് യെശയ്യാപ്രവാചകന്റെ പുസ്തകം വായിക്കുകയായിരുന്നു.

OCVML



KJV
28. Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.

AMP
28. And he was [now] returning, and sitting in his chariot he was reading the book of the prophet Isaiah.

KJVP
28. Was G2258 V-IXI-3S returning G5290 V-PAP-NSM , and G2532 CONJ sitting G2521 V-PNP-NSM in G1909 PREP his G3588 T-GSN chariot G716 N-GSN read G314 V-IAI-3S Isaiah G2268 N-ASM the G3588 T-ASM prophet G4396 N-ASM .

YLT
28. he was also returning, and is sitting on his chariot, and he was reading the prophet Isaiah.

ASV
28. and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.

WEB
28. He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.

NASB
28. and was returning home. Seated in his chariot, he was reading the prophet Isaiah.

ESV
28. and was returning, seated in his chariot, and he was reading the prophet Isaiah.

RV
28. and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.

RSV
28. and was returning; seated in his chariot, he was reading the prophet Isaiah.

NKJV
28. was returning. And sitting in his chariot, he was reading Isaiah the prophet.

MKJV
28. was returning. And sitting in his chariot he read Isaiah the prophet.

AKJV
28. Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.

NRSV
28. and was returning home; seated in his chariot, he was reading the prophet Isaiah.

NIV
28. and on his way home was sitting in his chariot reading the book of Isaiah the prophet.

NIRV
28. On his way home he was sitting in his chariot. He was reading the book of Isaiah the prophet.

NLT
28. and he was now returning. Seated in his carriage, he was reading aloud from the book of the prophet Isaiah.

MSG
28. He was riding in a chariot and reading the prophet Isaiah.

GNB
28. (SEE 8:27)

NET
28. and was returning home, sitting in his chariot, reading the prophet Isaiah.

ERVEN
28. Now he was on his way home. He was sitting in his chariot reading from the book of Isaiah the prophet.



മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 28 / 40
  • തേരിൽ ഇരുന്നു യെശയ്യാപ്രവാചകന്റെ പുസ്തകം വായിക്കയായിരുന്നു.
  • ERVML

    തേരില്‍ ഇരുന്നു യെശയ്യാപ്രവാചകന്‍റെ പുസ്തകം വായിക്കയായിരുന്നു.
  • IRVML

    തേരിൽ ഇരുന്ന് യെശയ്യാപ്രവാചകന്റെ പുസ്തകം വായിക്കുകയായിരുന്നു.
  • KJV

    Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.
  • AMP

    And he was now returning, and sitting in his chariot he was reading the book of the prophet Isaiah.
  • KJVP

    Was G2258 V-IXI-3S returning G5290 V-PAP-NSM , and G2532 CONJ sitting G2521 V-PNP-NSM in G1909 PREP his G3588 T-GSN chariot G716 N-GSN read G314 V-IAI-3S Isaiah G2268 N-ASM the G3588 T-ASM prophet G4396 N-ASM .
  • YLT

    he was also returning, and is sitting on his chariot, and he was reading the prophet Isaiah.
  • ASV

    and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.
  • WEB

    He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.
  • NASB

    and was returning home. Seated in his chariot, he was reading the prophet Isaiah.
  • ESV

    and was returning, seated in his chariot, and he was reading the prophet Isaiah.
  • RV

    and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.
  • RSV

    and was returning; seated in his chariot, he was reading the prophet Isaiah.
  • NKJV

    was returning. And sitting in his chariot, he was reading Isaiah the prophet.
  • MKJV

    was returning. And sitting in his chariot he read Isaiah the prophet.
  • AKJV

    Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.
  • NRSV

    and was returning home; seated in his chariot, he was reading the prophet Isaiah.
  • NIV

    and on his way home was sitting in his chariot reading the book of Isaiah the prophet.
  • NIRV

    On his way home he was sitting in his chariot. He was reading the book of Isaiah the prophet.
  • NLT

    and he was now returning. Seated in his carriage, he was reading aloud from the book of the prophet Isaiah.
  • MSG

    He was riding in a chariot and reading the prophet Isaiah.
  • GNB

    (SEE 8:27)
  • NET

    and was returning home, sitting in his chariot, reading the prophet Isaiah.
  • ERVEN

    Now he was on his way home. He was sitting in his chariot reading from the book of Isaiah the prophet.
മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 28 / 40
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References