സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ആവർത്തനം
MOV
5. നിങ്ങൾ ഇവിടെ വരുവോളം മരുഭൂമിയിൽവെച്ചു അവൻ നിങ്ങളോടു ചെയ്തതു,

ERVML

IRVML
5. നിങ്ങൾ ഇവിടെ വരുവോളം മരുഭൂമിയിൽ അവൻ നിങ്ങളെ നടത്തിയത്,എല്ലാം നിങ്ങൾ അറിയുന്നു.



KJV
5. And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;

AMP
5. And what He did to you in the wilderness until you came to this place;

KJVP
5. And what H834 W-RPRO he did H6213 VQQ3MS unto you in the wilderness H4057 , until H5704 PREP ye came H935 into H5704 PREP this H2088 D-PMS place H4725 D-NMS ;

YLT
5. and that which He hath done to you in the wilderness, till your coming in unto this place;

ASV
5. and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;

WEB
5. and what he did to you in the wilderness, until you came to this place;

NASB
5. what he did for you in the desert until you arrived in this place;

ESV
5. and what he did to you in the wilderness, until you came to this place,

RV
5. and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;

RSV
5. and what he did to you in the wilderness, until you came to this place;

NKJV
5. "what He did for you in the wilderness until you came to this place;

MKJV
5. And you know what He did to you in the wilderness until you came into this place,

AKJV
5. And what he did to you in the wilderness, until you came into this place;

NRSV
5. what he did to you in the wilderness, until you came to this place;

NIV
5. It was not your children who saw what he did for you in the desert until you arrived at this place,

NIRV
5. Your children didn't see what he did for you in the desert before you arrived here.

NLT
5. "Your children didn't see how the LORD cared for you in the wilderness until you arrived here.

MSG
5. Nor was it your children who saw how GOD took care of you in the wilderness up until the time you arrived here,

GNB
5. You know what the LORD did for you in the desert before you arrived here.

NET
5. They did not see what he did to you in the desert before you reached this place,

ERVEN
5. It was you, not your children, who saw everything he did for you in the desert until you came to this place.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 32
  • നിങ്ങൾ ഇവിടെ വരുവോളം മരുഭൂമിയിൽവെച്ചു അവൻ നിങ്ങളോടു ചെയ്തതു,
  • IRVML

    നിങ്ങൾ ഇവിടെ വരുവോളം മരുഭൂമിയിൽ അവൻ നിങ്ങളെ നടത്തിയത്,എല്ലാം നിങ്ങൾ അറിയുന്നു.
  • KJV

    And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;
  • AMP

    And what He did to you in the wilderness until you came to this place;
  • KJVP

    And what H834 W-RPRO he did H6213 VQQ3MS unto you in the wilderness H4057 , until H5704 PREP ye came H935 into H5704 PREP this H2088 D-PMS place H4725 D-NMS ;
  • YLT

    and that which He hath done to you in the wilderness, till your coming in unto this place;
  • ASV

    and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;
  • WEB

    and what he did to you in the wilderness, until you came to this place;
  • NASB

    what he did for you in the desert until you arrived in this place;
  • ESV

    and what he did to you in the wilderness, until you came to this place,
  • RV

    and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;
  • RSV

    and what he did to you in the wilderness, until you came to this place;
  • NKJV

    "what He did for you in the wilderness until you came to this place;
  • MKJV

    And you know what He did to you in the wilderness until you came into this place,
  • AKJV

    And what he did to you in the wilderness, until you came into this place;
  • NRSV

    what he did to you in the wilderness, until you came to this place;
  • NIV

    It was not your children who saw what he did for you in the desert until you arrived at this place,
  • NIRV

    Your children didn't see what he did for you in the desert before you arrived here.
  • NLT

    "Your children didn't see how the LORD cared for you in the wilderness until you arrived here.
  • MSG

    Nor was it your children who saw how GOD took care of you in the wilderness up until the time you arrived here,
  • GNB

    You know what the LORD did for you in the desert before you arrived here.
  • NET

    They did not see what he did to you in the desert before you reached this place,
  • ERVEN

    It was you, not your children, who saw everything he did for you in the desert until you came to this place.
മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References