സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ലൂക്കോസ്
MOV
20. പിന്നെയും അവൻ “ദൈവരാജ്യത്തെ ഏതിനോടു ഉപമിക്കേണ്ടു? അതു പുളിച്ചമാവിനോടു തുല്ല്യം;

ERVML
20. പിന്നെയും അവന്‍ ദൈവരാജ്യത്തെ ഏതിനോടു ഉപമിക്കേണ്ടു? അതു പുളിച്ചമാവിനോടു തുല്ല്യം;

IRVML
20. പിന്നെയും അവൻ: ദൈവരാജ്യത്തെ ഏതിനോട് ഉപമിക്കണം?



KJV
20. And again he said, {SCJ}Whereunto shall I liken the kingdom of God? {SCJ.}

AMP
20. Again He said, "To what will I compare the kingdom of God?

KJVP
20. And G2532 again G3825 ADV he said G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} Whereunto G5101 I-DSN shall I liken G3666 V-FAI-1S the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM ? {SCJ.}

YLT
20. And again he said, `To what shall I liken the reign of God?

ASV
20. And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?

WEB
20. Again he said, "To what shall I compare the Kingdom of God?

NASB
20. Again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?

ESV
20. And again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?

RV
20. And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?

RSV
20. And again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?

NKJV
20. And again He said, "To what shall I liken the kingdom of God?

MKJV
20. And again He said, To what shall I compare the kingdom of God?

AKJV
20. And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?

NRSV
20. And again he said, "To what should I compare the kingdom of God?

NIV
20. Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to?

NIRV
20. Again he asked, "What can I compare God's kingdom to?

NLT
20. He also asked, "What else is the Kingdom of God like?

MSG
20. He tried again. "How can I picture God's kingdom?

GNB
20. Again Jesus asked, "What shall I compare the Kingdom of God with?

NET
20. Again he said, "To what should I compare the kingdom of God?

ERVEN
20. Jesus said again, "What can I compare God's kingdom with?



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 35
  • പിന്നെയും അവൻ “ദൈവരാജ്യത്തെ ഏതിനോടു ഉപമിക്കേണ്ടു? അതു പുളിച്ചമാവിനോടു തുല്ല്യം;
  • ERVML

    പിന്നെയും അവന്‍ ദൈവരാജ്യത്തെ ഏതിനോടു ഉപമിക്കേണ്ടു? അതു പുളിച്ചമാവിനോടു തുല്ല്യം;
  • IRVML

    പിന്നെയും അവൻ: ദൈവരാജ്യത്തെ ഏതിനോട് ഉപമിക്കണം?
  • KJV

    And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
  • AMP

    Again He said, "To what will I compare the kingdom of God?
  • KJVP

    And G2532 again G3825 ADV he said G2036 V-2AAI-3S , Whereunto G5101 I-DSN shall I liken G3666 V-FAI-1S the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM ?
  • YLT

    And again he said, `To what shall I liken the reign of God?
  • ASV

    And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
  • WEB

    Again he said, "To what shall I compare the Kingdom of God?
  • NASB

    Again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?
  • ESV

    And again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?
  • RV

    And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
  • RSV

    And again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?
  • NKJV

    And again He said, "To what shall I liken the kingdom of God?
  • MKJV

    And again He said, To what shall I compare the kingdom of God?
  • AKJV

    And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
  • NRSV

    And again he said, "To what should I compare the kingdom of God?
  • NIV

    Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to?
  • NIRV

    Again he asked, "What can I compare God's kingdom to?
  • NLT

    He also asked, "What else is the Kingdom of God like?
  • MSG

    He tried again. "How can I picture God's kingdom?
  • GNB

    Again Jesus asked, "What shall I compare the Kingdom of God with?
  • NET

    Again he said, "To what should I compare the kingdom of God?
  • ERVEN

    Jesus said again, "What can I compare God's kingdom with?
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References