സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
46. ഞാൻ ലജ്ജിക്കാതെ രാജാക്കന്മാരുടെ മുമ്പിലും നിന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങളെക്കുറിച്ചു സംസാരിക്കും.

ERVML

IRVML
46. ഞാൻ ലജ്ജിക്കാതെ രാജാക്കന്മാരുടെ മുമ്പിലും നിന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങളെക്കുറിച്ചു സംസാരിക്കും.



KJV
46. I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.

AMP
46. I will speak of Your testimonies also before kings and will not be put to shame. [Ps. 138:1; Matt. 10:18, 19; Acts 26:1, 2.]

KJVP
46. I will speak H1696 W-VPI1MS of thy testimonies H5713 also before H5048 kings H4428 NMP , and will not H3808 W-NPAR be ashamed H954 .

YLT
46. And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.

ASV
46. I will also speak of thy testimonies before kings, And shall not be put to shame.

WEB
46. I will also speak of your statutes before kings, And will not be disappointed.

NASB
46. I will speak openly of your decrees without fear even before kings.

ESV
46. I will also speak of your testimonies before kings and shall not be put to shame,

RV
46. I will also speak of thy testimonies before kings, and will not be ashamed.

RSV
46. I will also speak of thy testimonies before kings, and shall not be put to shame;

NKJV
46. I will speak of Your testimonies also before kings, And will not be ashamed.

MKJV
46. I will speak of Your testimonies also before kings, and will not be ashamed.

AKJV
46. I will speak of your testimonies also before kings, and will not be ashamed.

NRSV
46. I will also speak of your decrees before kings, and shall not be put to shame;

NIV
46. I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,

NIRV
46. I will talk about your covenant laws to kings. I will not be put to shame.

NLT
46. I will speak to kings about your laws, and I will not be ashamed.

MSG
46. Then I'll tell the world what I find, speak out boldly in public, unembarrassed.

GNB
46. I will announce your commands to kings and I will not be ashamed.

NET
46. I will speak about your regulations before kings and not be ashamed.

ERVEN
46. I will discuss your rules with kings, and no one will embarrass me.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 46 / 176
  • ഞാൻ ലജ്ജിക്കാതെ രാജാക്കന്മാരുടെ മുമ്പിലും നിന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങളെക്കുറിച്ചു സംസാരിക്കും.
  • IRVML

    ഞാൻ ലജ്ജിക്കാതെ രാജാക്കന്മാരുടെ മുമ്പിലും നിന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങളെക്കുറിച്ചു സംസാരിക്കും.
  • KJV

    I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
  • AMP

    I will speak of Your testimonies also before kings and will not be put to shame. Ps. 138:1; Matt. 10:18, 19; Acts 26:1, 2.
  • KJVP

    I will speak H1696 W-VPI1MS of thy testimonies H5713 also before H5048 kings H4428 NMP , and will not H3808 W-NPAR be ashamed H954 .
  • YLT

    And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
  • ASV

    I will also speak of thy testimonies before kings, And shall not be put to shame.
  • WEB

    I will also speak of your statutes before kings, And will not be disappointed.
  • NASB

    I will speak openly of your decrees without fear even before kings.
  • ESV

    I will also speak of your testimonies before kings and shall not be put to shame,
  • RV

    I will also speak of thy testimonies before kings, and will not be ashamed.
  • RSV

    I will also speak of thy testimonies before kings, and shall not be put to shame;
  • NKJV

    I will speak of Your testimonies also before kings, And will not be ashamed.
  • MKJV

    I will speak of Your testimonies also before kings, and will not be ashamed.
  • AKJV

    I will speak of your testimonies also before kings, and will not be ashamed.
  • NRSV

    I will also speak of your decrees before kings, and shall not be put to shame;
  • NIV

    I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
  • NIRV

    I will talk about your covenant laws to kings. I will not be put to shame.
  • NLT

    I will speak to kings about your laws, and I will not be ashamed.
  • MSG

    Then I'll tell the world what I find, speak out boldly in public, unembarrassed.
  • GNB

    I will announce your commands to kings and I will not be ashamed.
  • NET

    I will speak about your regulations before kings and not be ashamed.
  • ERVEN

    I will discuss your rules with kings, and no one will embarrass me.
മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 46 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References