സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
7. അവർ നിന്റെ വലിയ നന്മയുടെ ഓർമ്മയെ പ്രസിദ്ധമാക്കും; നിന്റെ നീതിയെക്കുറിച്ചു ഘോഷിച്ചുല്ലസിക്കും.

ERVML

IRVML
7. അവർ നിന്റെ വലിയ നന്മയുടെ ഓർമ്മ പ്രസിദ്ധമാക്കും; നിന്റെ നീതിയെക്കുറിച്ച് ഘോഷിച്ചുല്ലസിക്കും.



KJV
7. They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.

AMP
7. They shall pour forth [like a fountain] the fame of Your great and abundant goodness and shall sing aloud of Your rightness and justice.

KJVP
7. They shall abundantly utter H5042 the memory H2143 of thy great H7227 AMS goodness H2898 , and shall sing H7442 of thy righteousness H6666 .

YLT
7. The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.

ASV
7. They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.

WEB
7. They will utter the memory of your great goodness, And will sing of your righteousness.

NASB
7. They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice.

ESV
7. They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.

RV
7. They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.

RSV
7. They shall pour forth the fame of thy abundant goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.

NKJV
7. They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.

MKJV
7. They shall pour forth the memory of Your great goodness, and shall sing of Your righteousness.

AKJV
7. They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.

NRSV
7. They shall celebrate the fame of your abundant goodness, and shall sing aloud of your righteousness.

NIV
7. They will celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.

NIRV
7. They will celebrate your great goodness. They will sing with joy about your holy acts.

NLT
7. Everyone will share the story of your wonderful goodness; they will sing with joy about your righteousness.

MSG
7. The fame of your goodness spreads across the country; your righteousness is on everyone's lips.

GNB
7. They will tell about all your goodness and sing about your kindness.

NET
7. They will talk about the fame of your great kindness, and sing about your justice.

ERVEN
7. They will tell about the good things you do. They will sing about your goodness.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • അവർ നിന്റെ വലിയ നന്മയുടെ ഓർമ്മയെ പ്രസിദ്ധമാക്കും; നിന്റെ നീതിയെക്കുറിച്ചു ഘോഷിച്ചുല്ലസിക്കും.
  • IRVML

    അവർ നിന്റെ വലിയ നന്മയുടെ ഓർമ്മ പ്രസിദ്ധമാക്കും; നിന്റെ നീതിയെക്കുറിച്ച് ഘോഷിച്ചുല്ലസിക്കും.
  • KJV

    They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
  • AMP

    They shall pour forth like a fountain the fame of Your great and abundant goodness and shall sing aloud of Your rightness and justice.
  • KJVP

    They shall abundantly utter H5042 the memory H2143 of thy great H7227 AMS goodness H2898 , and shall sing H7442 of thy righteousness H6666 .
  • YLT

    The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
  • ASV

    They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
  • WEB

    They will utter the memory of your great goodness, And will sing of your righteousness.
  • NASB

    They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice.
  • ESV

    They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.
  • RV

    They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
  • RSV

    They shall pour forth the fame of thy abundant goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
  • NKJV

    They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.
  • MKJV

    They shall pour forth the memory of Your great goodness, and shall sing of Your righteousness.
  • AKJV

    They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.
  • NRSV

    They shall celebrate the fame of your abundant goodness, and shall sing aloud of your righteousness.
  • NIV

    They will celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
  • NIRV

    They will celebrate your great goodness. They will sing with joy about your holy acts.
  • NLT

    Everyone will share the story of your wonderful goodness; they will sing with joy about your righteousness.
  • MSG

    The fame of your goodness spreads across the country; your righteousness is on everyone's lips.
  • GNB

    They will tell about all your goodness and sing about your kindness.
  • NET

    They will talk about the fame of your great kindness, and sing about your justice.
  • ERVEN

    They will tell about the good things you do. They will sing about your goodness.
മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References