സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ആവർത്തനം
MOV
35. നാൽക്കാലികളെയും നാം പിടിച്ച പട്ടണങ്ങളിലെ കൊള്ളയും മാത്രം നാം നമുക്കായിട്ടു എടുത്തു.

ERVML

IRVML
35. നാം പിടിച്ച പട്ടണങ്ങളിലെ നാൽക്കാലികളെയും കൊള്ളയും മാത്രം നാം നമുക്കായിട്ട് എടുത്തു.



KJV
35. Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.

AMP
35. Only the cattle we took as booty for ourselves and the spoil of the cities which we had captured.

KJVP
35. Only H7535 ADV the cattle H929 D-NFS we took for a prey H962 unto ourselves , and the spoil H7998 of the cities H5892 which H834 RPRO we took H3920 .

YLT
35. only, the cattle we have spoiled for ourselves, and the spoil of the cities which we have captured.

ASV
35. only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.

WEB
35. only the cattle we took for a prey to ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.

NASB
35. Our only booty was the livestock and the loot of the captured cities.

ESV
35. Only the livestock we took as spoil for ourselves, with the plunder of the cities that we captured.

RV
35. only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.

RSV
35. only the cattle we took as spoil for ourselves, with the booty of the cities which we captured.

NKJV
35. "We took only the livestock as plunder for ourselves, with the spoil of the cities which we took.

MKJV
35. Only we plundered the cattle for ourselves, and we took the spoil of the cities.

AKJV
35. Only the cattle we took for a prey to ourselves, and the spoil of the cities which we took.

NRSV
35. Only the livestock we kept as spoil for ourselves, as well as the plunder of the towns that we had captured.

NIV
35. But the livestock and the plunder from the towns we had captured we carried off for ourselves.

NIRV
35. But we took for ourselves the livestock and everything else from the towns we had captured.

NLT
35. We took all the livestock as plunder for ourselves, along with anything of value from the towns we ransacked.

MSG
35. We took the livestock and the plunder from the towns we had captured and carried them off for ourselves.

GNB
35. We took the livestock and plundered the towns.

NET
35. We kept only the livestock and plunder from the cities for ourselves.

ERVEN
35. We took only the cattle and the valuable things from those cities.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 37 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 37
  • നാൽക്കാലികളെയും നാം പിടിച്ച പട്ടണങ്ങളിലെ കൊള്ളയും മാത്രം നാം നമുക്കായിട്ടു എടുത്തു.
  • IRVML

    നാം പിടിച്ച പട്ടണങ്ങളിലെ നാൽക്കാലികളെയും കൊള്ളയും മാത്രം നാം നമുക്കായിട്ട് എടുത്തു.
  • KJV

    Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
  • AMP

    Only the cattle we took as booty for ourselves and the spoil of the cities which we had captured.
  • KJVP

    Only H7535 ADV the cattle H929 D-NFS we took for a prey H962 unto ourselves , and the spoil H7998 of the cities H5892 which H834 RPRO we took H3920 .
  • YLT

    only, the cattle we have spoiled for ourselves, and the spoil of the cities which we have captured.
  • ASV

    only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
  • WEB

    only the cattle we took for a prey to ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
  • NASB

    Our only booty was the livestock and the loot of the captured cities.
  • ESV

    Only the livestock we took as spoil for ourselves, with the plunder of the cities that we captured.
  • RV

    only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
  • RSV

    only the cattle we took as spoil for ourselves, with the booty of the cities which we captured.
  • NKJV

    "We took only the livestock as plunder for ourselves, with the spoil of the cities which we took.
  • MKJV

    Only we plundered the cattle for ourselves, and we took the spoil of the cities.
  • AKJV

    Only the cattle we took for a prey to ourselves, and the spoil of the cities which we took.
  • NRSV

    Only the livestock we kept as spoil for ourselves, as well as the plunder of the towns that we had captured.
  • NIV

    But the livestock and the plunder from the towns we had captured we carried off for ourselves.
  • NIRV

    But we took for ourselves the livestock and everything else from the towns we had captured.
  • NLT

    We took all the livestock as plunder for ourselves, along with anything of value from the towns we ransacked.
  • MSG

    We took the livestock and the plunder from the towns we had captured and carried them off for ourselves.
  • GNB

    We took the livestock and plundered the towns.
  • NET

    We kept only the livestock and plunder from the cities for ourselves.
  • ERVEN

    We took only the cattle and the valuable things from those cities.
മൊത്തമായ 37 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References