സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
എബ്രായർ
MOV
6. എന്നാൽ അവരുടെ വംശാവലിയിൽ ഉൾപ്പെടാത്തവൻ അബ്രാഹാമിനോടു തന്നേ ദശാംശം വാങ്ങിയും വാഗ്ദത്തങ്ങൾ പ്രാപിച്ചവനെ അനുഗ്രഹിച്ചുമിരിക്കുന്നു.

ERVML
6. എന്നാല്‍ അവരുടെ വംശാവലിയില്‍ ഉള്‍പ്പെടാത്തവന്‍ അബ്രാഹാമിനോടു തന്നേ ദശാംശം വാങ്ങിയും വാഗ്ദത്തങ്ങള്‍ പ്രാപിച്ചവനെ അനുഗ്രഹിച്ചുമിരിക്കുന്നു.

IRVML
6. എന്നാൽ മൽക്കീസേദെക്ക് ലേവിയുടെ വംശാവലിയിൽ ഉൾപ്പെടാത്തവൻ ആണെങ്കിലും അബ്രഹാമിനോട് ദശാംശം വാങ്ങിയും ദൈവത്തിൽനിന്ന് വാഗ്ദത്തങ്ങൾ പ്രാപിച്ചവനെ അനുഗ്രഹിച്ചുമിരിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
6. But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.

AMP
6. But this person who has not their Levitical ancestry received tithes from Abraham [himself] and blessed him who possessed the promises [of God].

KJVP
6. But G1161 CONJ he whose descent is not counted G1075 V-PPP-NSM from G1537 PREP them G846 P-GPM received tithes G1183 V-RAI-3S of Abraham G11 N-PRI , and G2532 CONJ blessed G2127 V-RAI-3S him that had G2192 V-PAP-ASM the G3588 T-APF promises G1860 N-APF .

YLT
6. and he who was not reckoned by genealogy of them, received tithes from Abraham, and him having the promises he hath blessed,

ASV
6. but he whose genealogy is not counted from them hath taken tithes of Abraham, and hath blessed him that hath the promises.

WEB
6. but he whose genealogy is not counted from them has taken tithes of Abraham, and has blessed him who has the promises.

NASB
6. But he who was not of their ancestry received tithes from Abraham and blessed him who had received the promises.

ESV
6. But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.

RV
6. but he whose genealogy is not counted from them hath taken tithes of Abraham, and hath blessed him that hath the promises.

RSV
6. But this man who has not their genealogy received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.

NKJV
6. but he whose genealogy is not derived from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.

MKJV
6. But he whose descent is not counted from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.

AKJV
6. But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.

NRSV
6. But this man, who does not belong to their ancestry, collected tithes from Abraham and blessed him who had received the promises.

NIV
6. This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises.

NIRV
6. Melchizedek did not trace his family line from Levi. But he collected a tenth from Abraham. Melchizedek blessed the one who had received the promises.

NLT
6. But Melchizedek, who was not a descendant of Levi, collected a tenth from Abraham. And Melchizedek placed a blessing upon Abraham, the one who had already received the promises of God.

MSG
6. But this man, a complete outsider, collected tithes from Abraham and blessed him, the one to whom the promises had been given.

GNB
6. Melchizedek was not descended from Levi, but he collected one tenth from Abraham and blessed him, the man who received God's promises.

NET
6. But Melchizedek who does not share their ancestry collected a tithe from Abraham and blessed the one who possessed the promise.

ERVEN
6. Melchizedek was not even from the tribe of Levi, but Abraham gave him a tenth of what he had. And Melchizedek blessed Abraham—the one who had God's promises.



മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 28
  • എന്നാൽ അവരുടെ വംശാവലിയിൽ ഉൾപ്പെടാത്തവൻ അബ്രാഹാമിനോടു തന്നേ ദശാംശം വാങ്ങിയും വാഗ്ദത്തങ്ങൾ പ്രാപിച്ചവനെ അനുഗ്രഹിച്ചുമിരിക്കുന്നു.
  • ERVML

    എന്നാല്‍ അവരുടെ വംശാവലിയില്‍ ഉള്‍പ്പെടാത്തവന്‍ അബ്രാഹാമിനോടു തന്നേ ദശാംശം വാങ്ങിയും വാഗ്ദത്തങ്ങള്‍ പ്രാപിച്ചവനെ അനുഗ്രഹിച്ചുമിരിക്കുന്നു.
  • IRVML

    എന്നാൽ മൽക്കീസേദെക്ക് ലേവിയുടെ വംശാവലിയിൽ ഉൾപ്പെടാത്തവൻ ആണെങ്കിലും അബ്രഹാമിനോട് ദശാംശം വാങ്ങിയും ദൈവത്തിൽനിന്ന് വാഗ്ദത്തങ്ങൾ പ്രാപിച്ചവനെ അനുഗ്രഹിച്ചുമിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.
  • AMP

    But this person who has not their Levitical ancestry received tithes from Abraham himself and blessed him who possessed the promises of God.
  • KJVP

    But G1161 CONJ he whose descent is not counted G1075 V-PPP-NSM from G1537 PREP them G846 P-GPM received tithes G1183 V-RAI-3S of Abraham G11 N-PRI , and G2532 CONJ blessed G2127 V-RAI-3S him that had G2192 V-PAP-ASM the G3588 T-APF promises G1860 N-APF .
  • YLT

    and he who was not reckoned by genealogy of them, received tithes from Abraham, and him having the promises he hath blessed,
  • ASV

    but he whose genealogy is not counted from them hath taken tithes of Abraham, and hath blessed him that hath the promises.
  • WEB

    but he whose genealogy is not counted from them has taken tithes of Abraham, and has blessed him who has the promises.
  • NASB

    But he who was not of their ancestry received tithes from Abraham and blessed him who had received the promises.
  • ESV

    But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
  • RV

    but he whose genealogy is not counted from them hath taken tithes of Abraham, and hath blessed him that hath the promises.
  • RSV

    But this man who has not their genealogy received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
  • NKJV

    but he whose genealogy is not derived from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
  • MKJV

    But he whose descent is not counted from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
  • AKJV

    But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.
  • NRSV

    But this man, who does not belong to their ancestry, collected tithes from Abraham and blessed him who had received the promises.
  • NIV

    This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises.
  • NIRV

    Melchizedek did not trace his family line from Levi. But he collected a tenth from Abraham. Melchizedek blessed the one who had received the promises.
  • NLT

    But Melchizedek, who was not a descendant of Levi, collected a tenth from Abraham. And Melchizedek placed a blessing upon Abraham, the one who had already received the promises of God.
  • MSG

    But this man, a complete outsider, collected tithes from Abraham and blessed him, the one to whom the promises had been given.
  • GNB

    Melchizedek was not descended from Levi, but he collected one tenth from Abraham and blessed him, the man who received God's promises.
  • NET

    But Melchizedek who does not share their ancestry collected a tithe from Abraham and blessed the one who possessed the promise.
  • ERVEN

    Melchizedek was not even from the tribe of Levi, but Abraham gave him a tenth of what he had. And Melchizedek blessed Abraham—the one who had God's promises.
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 28
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References