സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഇയ്യോബ്
MOV
16. അവൻ മനുഷ്യരുടെ ചെവി തുറക്കുന്നു; അവരോടുള്ള പ്രബോധനെക്കു മുദ്രയിടുന്നു.

ERVML

IRVML
16. അവിടുന്ന് മനുഷ്യരുടെ ചെവി തുറക്കുന്നു; അവരെ മുന്നറിയിപ്പുകൾ കൊണ്ട് ഭയപ്പെടുത്തുന്നു.

OCVML



KJV
16. Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,

AMP
16. Then He opens the ears of men and seals their instruction [terrifying them with warnings],

KJVP
16. Then H227 ADV he openeth H1540 VQQ3MS the ears H241 NFS of men H376 , and sealeth H2856 VQY3MS their instruction H4561 WB-CMS-3MP ,

YLT
16. Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:

ASV
16. Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,

WEB
16. Then he opens the ears of men, And seals their instruction,

NASB
16. It is then he opens the ears of men and as a warning to them, terrifies them;

ESV
16. then he opens the ears of men and terrifies them with warnings,

RV
16. Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,

RSV
16. then he opens the ears of men, and terrifies them with warnings,

NKJV
16. Then He opens the ears of men, And seals their instruction.

MKJV
16. then He opens the ear of men and seals their teaching,

AKJV
16. Then he opens the ears of men, and seals their instruction,

NRSV
16. then he opens their ears, and terrifies them with warnings,

NIV
16. he may speak in their ears and terrify them with warnings,

NIRV
16. He might speak in their ears. His warnings might terrify them.

NLT
16. He whispers in their ears and terrifies them with warnings.

MSG
16. God opens their ears and impresses them with warnings

GNB
16. He makes them listen to what he says, and they are frightened at his warnings.

NET
16. Then he gives a revelation to people, and terrifies them with warnings,

ERVEN
16. He may whisper something in their ear, and they are frightened when they hear his warnings.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 33
  • അവൻ മനുഷ്യരുടെ ചെവി തുറക്കുന്നു; അവരോടുള്ള പ്രബോധനെക്കു മുദ്രയിടുന്നു.
  • IRVML

    അവിടുന്ന് മനുഷ്യരുടെ ചെവി തുറക്കുന്നു; അവരെ മുന്നറിയിപ്പുകൾ കൊണ്ട് ഭയപ്പെടുത്തുന്നു.
  • KJV

    Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
  • AMP

    Then He opens the ears of men and seals their instruction terrifying them with warnings,
  • KJVP

    Then H227 ADV he openeth H1540 VQQ3MS the ears H241 NFS of men H376 , and sealeth H2856 VQY3MS their instruction H4561 WB-CMS-3MP ,
  • YLT

    Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
  • ASV

    Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,
  • WEB

    Then he opens the ears of men, And seals their instruction,
  • NASB

    It is then he opens the ears of men and as a warning to them, terrifies them;
  • ESV

    then he opens the ears of men and terrifies them with warnings,
  • RV

    Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
  • RSV

    then he opens the ears of men, and terrifies them with warnings,
  • NKJV

    Then He opens the ears of men, And seals their instruction.
  • MKJV

    then He opens the ear of men and seals their teaching,
  • AKJV

    Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
  • NRSV

    then he opens their ears, and terrifies them with warnings,
  • NIV

    he may speak in their ears and terrify them with warnings,
  • NIRV

    He might speak in their ears. His warnings might terrify them.
  • NLT

    He whispers in their ears and terrifies them with warnings.
  • MSG

    God opens their ears and impresses them with warnings
  • GNB

    He makes them listen to what he says, and they are frightened at his warnings.
  • NET

    Then he gives a revelation to people, and terrifies them with warnings,
  • ERVEN

    He may whisper something in their ear, and they are frightened when they hear his warnings.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References