സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ലൂക്കോസ്
MOV
43. പരീശന്മാരായ നിങ്ങൾക്കു അയ്യോ കഷ്ടം; നിങ്ങൾക്കു പള്ളിയിൽ മുഖ്യാസനവും അങ്ങാടിയിൽ വന്ദനവും പ്രിയമാകുന്നു. നിങ്ങൾക്കു അയ്യോ കഷ്ടം;

ERVML
43. പരീശന്മാരായ നിങ്ങള്‍ക്കു അയ്യോ കഷ്ടം; നിങ്ങള്‍ക്കു പള്ളിയില്‍ മുഖ്യാസനവും അങ്ങാടിയില്‍ വന്ദനവും പ്രിയമാകുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു അയ്യോ കഷ്ടം;

IRVML
43. പരീശരായ നിങ്ങൾക്ക് അയ്യോ കഷ്ടം; നിങ്ങൾക്ക് പള്ളിയിൽ പ്രധാന സ്ഥാനവും പൊതുസ്ഥലങ്ങളിൽ വന്ദനവും പ്രിയമാകുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് അയ്യോ കഷ്ടം;



KJV
43. {SCJ}Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets. {SCJ.}

AMP
43. "How horrible it will be to you*, the Pharisees! Because you* love the first seats [fig., most important places] in the synagogues and the greetings in the marketplaces.

KJVP
43. {SCJ} Woe G3759 INJ unto you G3588 T-DPM , Pharisees G5330 N-DPM ! for G3754 CONJ ye love G25 V-PAI-2P the G3588 T-ASF uppermost seats G4410 N-ASF in G1722 PREP the G3588 T-DPF synagogues G4864 N-DPF , and G2532 CONJ greetings G783 N-APM in G1722 PREP the G3588 T-DPF markets G58 N-DPF . {SCJ.}

YLT
43. `Wo to you, the Pharisees, because ye love the first seats in the synagogues, and the salutations in the market-places.

ASV
43. Woe unto you Pharisees! for ye love the chief seats in the synagogues, and the salutations in the marketplaces.

WEB
43. Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces.

NASB
43. Woe to you Pharisees! You love the seat of honor in synagogues and greetings in marketplaces.

ESV
43. Woe to you Pharisees! For you love the best seat in the synagogues and greetings in the marketplaces.

RV
43. Woe unto you Pharisees! for ye love the chief seats in the synagogues, and the salutations in the marketplaces.

RSV
43. Woe to you Pharisees! for you love the best seat in the synagogues and salutations in the market places.

NKJV
43. "Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues and greetings in the marketplaces.

MKJV
43. Woe to you, Pharisees! For you love the chief seats in the synagogues and greetings in the markets.

AKJV
43. Woe to you, Pharisees! for you love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.

NRSV
43. Woe to you Pharisees! For you love to have the seat of honor in the synagogues and to be greeted with respect in the marketplaces.

NIV
43. "Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and greetings in the market-places.

NIRV
43. "How terrible for you Pharisees! You love the most important seats in the synagogues. You love having people greet you in the market places.

NLT
43. "What sorrow awaits you Pharisees! For you love to sit in the seats of honor in the synagogues and receive respectful greetings as you walk in the marketplaces.

MSG
43. "You're hopeless, you Pharisees! Frauds! You love sitting at the head table at church dinners, love preening yourselves in the radiance of public flattery.

GNB
43. "How terrible for you Pharisees! You love the reserved seats in the synagogues and to be greeted with respect in the marketplaces.

NET
43. Woe to you Pharisees! You love the best seats in the synagogues and elaborate greetings in the marketplaces!

ERVEN
43. "It will be bad for you Pharisees because you love to have the most important seats in the synagogues. And you love for people to show respect to you in the marketplaces.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 54 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 43 / 54
  • പരീശന്മാരായ നിങ്ങൾക്കു അയ്യോ കഷ്ടം; നിങ്ങൾക്കു പള്ളിയിൽ മുഖ്യാസനവും അങ്ങാടിയിൽ വന്ദനവും പ്രിയമാകുന്നു. നിങ്ങൾക്കു അയ്യോ കഷ്ടം;
  • ERVML

    പരീശന്മാരായ നിങ്ങള്‍ക്കു അയ്യോ കഷ്ടം; നിങ്ങള്‍ക്കു പള്ളിയില്‍ മുഖ്യാസനവും അങ്ങാടിയില്‍ വന്ദനവും പ്രിയമാകുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു അയ്യോ കഷ്ടം;
  • IRVML

    പരീശരായ നിങ്ങൾക്ക് അയ്യോ കഷ്ടം; നിങ്ങൾക്ക് പള്ളിയിൽ പ്രധാന സ്ഥാനവും പൊതുസ്ഥലങ്ങളിൽ വന്ദനവും പ്രിയമാകുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് അയ്യോ കഷ്ടം;
  • KJV

    Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.
  • AMP

    "How horrible it will be to you*, the Pharisees! Because you* love the first seats fig., most important places in the synagogues and the greetings in the marketplaces.
  • KJVP

    Woe G3759 INJ unto you G3588 T-DPM , Pharisees G5330 N-DPM ! for G3754 CONJ ye love G25 V-PAI-2P the G3588 T-ASF uppermost seats G4410 N-ASF in G1722 PREP the G3588 T-DPF synagogues G4864 N-DPF , and G2532 CONJ greetings G783 N-APM in G1722 PREP the G3588 T-DPF markets G58 N-DPF .
  • YLT

    `Wo to you, the Pharisees, because ye love the first seats in the synagogues, and the salutations in the market-places.
  • ASV

    Woe unto you Pharisees! for ye love the chief seats in the synagogues, and the salutations in the marketplaces.
  • WEB

    Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces.
  • NASB

    Woe to you Pharisees! You love the seat of honor in synagogues and greetings in marketplaces.
  • ESV

    Woe to you Pharisees! For you love the best seat in the synagogues and greetings in the marketplaces.
  • RV

    Woe unto you Pharisees! for ye love the chief seats in the synagogues, and the salutations in the marketplaces.
  • RSV

    Woe to you Pharisees! for you love the best seat in the synagogues and salutations in the market places.
  • NKJV

    "Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues and greetings in the marketplaces.
  • MKJV

    Woe to you, Pharisees! For you love the chief seats in the synagogues and greetings in the markets.
  • AKJV

    Woe to you, Pharisees! for you love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.
  • NRSV

    Woe to you Pharisees! For you love to have the seat of honor in the synagogues and to be greeted with respect in the marketplaces.
  • NIV

    "Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and greetings in the market-places.
  • NIRV

    "How terrible for you Pharisees! You love the most important seats in the synagogues. You love having people greet you in the market places.
  • NLT

    "What sorrow awaits you Pharisees! For you love to sit in the seats of honor in the synagogues and receive respectful greetings as you walk in the marketplaces.
  • MSG

    "You're hopeless, you Pharisees! Frauds! You love sitting at the head table at church dinners, love preening yourselves in the radiance of public flattery.
  • GNB

    "How terrible for you Pharisees! You love the reserved seats in the synagogues and to be greeted with respect in the marketplaces.
  • NET

    Woe to you Pharisees! You love the best seats in the synagogues and elaborate greetings in the marketplaces!
  • ERVEN

    "It will be bad for you Pharisees because you love to have the most important seats in the synagogues. And you love for people to show respect to you in the marketplaces.
മൊത്തമായ 54 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 43 / 54
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References